• ベストアンサー

「新しい顧客を開拓する」は英語でどういいますか?

タイトルどおりです。 辞書をひいてもこれに該当するような語がみつかりません; 「顧客」は、ここでは「取引先」の意味なので”customer”で大丈夫でしょうか? どうかアドバイスよろしくお願いします!!

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.3

アメリカに37年住んでいる者です。 私なりに書かせてくださいね。 「新しい顧客を開拓する」は一言でProspectという動詞を使います。 これは「新しいお客を探す・開拓する」と言う意味のビジネス用単語するのですね。   「営業でお客になってもらいたいけどお客にはまだなっていない人・会社」をprospectsと言う言い方を使います。 それらの人たちを探す・開拓する、と言う意味の動詞なわけです。 これはSalesというビジネスの中の専門部門の用語であるわけですが、他の表現としてはpotential customersと言う言い方はしますがprospectsの方が専門用語的ですね。 Potential customersと言う表現を使うのであれば、Search for potential customers, また、customersと言う単語だけであれば、develope customersと言う表現が出来ます。 顧客を開拓する、と言う表現で新しいビジネスを作る、今あるビジネスを大きくする、と言う意味でしたら、お客を作る、と言う意味のprospectingよりも、develope (the) businessと言う表現を使います。 その仕事のマネージャーはBusiness Develpment Manager, と言い、その上にいる人を‘Senior Business (Development) Managerと言います。 また、explore new businessと言う表現も出来ますが、この表現だと全く新しいビジネスと言う感じがあります。 これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。 

noname#95996
質問者

お礼

非常に丁寧な解説まで書いて下さって本当にありがとうございます! 一つの文にも表現方法が様々なのですね。 英語の深さをちょっとのぞき見ることができました。 私だけでなく、検索してこの質問にたどりついた 他の方にもとても役立つご回答だと思います。 ありがとうございました!

その他の回答 (2)

  • decchi21
  • ベストアンサー率25% (15/60)
回答No.2

普通に、develop a new customerとかじゃ だめですか?

noname#95996
質問者

お礼

こういう言い方があるんですね、ありがとうございました!

回答No.1

取引先であれば"business partner"という表現はどうでしょう。 explore new business partners. といった感じで。 他にもいろいろ言い方はあると思います。 参考までに...

noname#95996
質問者

お礼

ありがとうございます! この場合でも”explore”が使えるんですね。 知りませんでした;

関連するQ&A