• ベストアンサー

「・・・日午前0時」の英語は?

ガザ地区の自主撤退の期限はわが国の報道では「17日午前0時」とされています。一方、手元の英字新聞では ”midnight Tuesday” となっています。 この撤退期限の時刻は日本語では他に「16日24時」、あるいは「16日夜12時」などの表現が可能だと思いますが、英語では他にどのような表現があるのでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#18526
noname#18526
回答No.1

ありそうな事例をGoogle検索、結果は次のようになりました。 "at midnight "                    2,500,000 "the middle of the night "            1,540,000 "00:00:00 AM"                     13,300 "12 o'clock at night "                  6.120 "12 o'clock midnight "                 3,820 "24:00:00 PM"                        83

fwkk8769
質問者

お礼

"00:00:00 AM"という言い方は桁違いに少ないんですね。ありがとうございました。

その他の回答 (1)

  • yatagaws
  • ベストアンサー率21% (73/333)
回答No.2

正式(軍などが使用)には、0.00 hour(s), Wednesday August 17がいいでしょう。通常hoursと複数になりますが、0なのでhourでいいでしょう。Midnight Tuesdayとなったのは、火曜日報道でしょうから、その日の夜中といったほうがわかりやすかったのでしょう。

fwkk8769
質問者

お礼

0.00 hour(s), Wednesday August 17という言い方が正式なんですか。ありがとうございました。

関連するQ&A