• ベストアンサー

世をうじやまと」百人一首」世と余のちがい

タイトルとちがいますが、私のことをヨという場合、世と余はどのように使いますか。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.4

8番「我が庵は都の辰巳しかぞ住む 世を宇治山と人はいふなり」 62番「夜をこめて鳥の空寝ははかるとも よに逢坂の関は許さじ」 99番「人も惜し人も恨めしあぢきなく 世を思ふ故に物思ふ身は」 の3首ですね。 8番と99番の「よ」は「世」で正解です。 訳をしてみれば分かりますが、 8番の場合は「世の中を(住み辛く思って逃れ住んでいる)宇治山などと人々は言っているそうだ」 となって、下の句のことを思っているのは「人々」です。 なので、もし「よ」が「余(予)」だとしたら、「私を宇治山などと人々は言っているそうだ」となってしまいます。自分が地名だと思われている!? 見るからにおかしいですよね? そして99番は上の句「あぢきなく」から意味を取らないとダメです。 「つまらないこの世の中を思う為に、あれやこれやと思い悩む我が身には」となります。 この場合も「つまらない私を思う為に、あれやこれやと思い悩む我が身には」となり、やはりおかしな意味になります。 最後に62番ですが、「世」でも「余(予)」でもありません。 これは「よに」という副詞で下に打消語(今の場合は「じ」)を伴って「決して~しない」と訳します。 つまり「逢うのを止める逢坂の関は決して(逢うことを)許しはしないでしょう」となります。 ただ、一つ言っておきたいことがあります。 藤原定家が百人一首を選定して、色紙にしたとき、そこに書かれていた文字は全て「ひらがな」でした。 その当時のひらがなですが、今のように1つではなく「よ」は「与」「余」「世」「代」「夜」など色々な漢字から崩されていたので、 その百人一首を写した人が書き癖でどの字の「よ」を使用したのかは分かりません。 なので、ひらがなであった「よ」を写していく段階で、漢字として認識してしまい、本当はひらがなの部分になる(例えば62番の「よ」)が漢字になってしまう例はいくつもあります。 百人一首解説書を何冊か繙いてみると、上3首の「よ」も実に様々な表記がされています。 が、通釈の点から考えると8番・99番は「世」、62番は「よに」が通説になっています。 ただし、和歌の解釈は研究者が「こうだろう」としたのが通説になっているだけですので、 大きく逸脱していなければ私は、どのような解釈の持ち方をしても良いと思っています。

pitagorajr
質問者

補足

ありがとうございました。歌に掛詞は多いと理解してます。99番は90%世であり、残りは自分を大切にする。62番自分が大部分で「しかし」というのは思いもよりませんでした。8番私のことを指していると思っていました。今、目からうろこです。また。あなたの重要な付けたしの文もありがとうございます。ここに3首の解説を頂きましたが、残る97首も再度考察していきたいと思います。

その他の回答 (3)

  • chaff
  • ベストアンサー率30% (264/874)
回答No.3

"自分"を表す場合は、「予」または「余」ですね。 「世」に"自分"という意味はありません。

pitagorajr
質問者

お礼

世を自分に使わないことがわかりました。ありがとうございました。

pitagorajr
質問者

補足

ありがとうございます。1番の補足を見てください。

  • pyon1956
  • ベストアンサー率35% (484/1350)
回答No.2

私のことをいう場合、余を使いますが、世は普通使わないと思います。 世は、世間とか、世代とかのニュアンスでしょう。

pitagorajr
質問者

お礼

世を自分に使わないことがわかりましたありがとうございました。

pitagorajr
質問者

補足

ありがとうございます。1番の補足を見てください。

  • sunasearch
  • ベストアンサー率35% (632/1788)
回答No.1

私のことを言う場合は、「余」です。 百人一首などの場合、自分のことと、世の中をかけて言う場合には、「世」を使うこともあります。 それでも、基本的には「世」は世の中という意味です。

pitagorajr
質問者

補足

私が持っている百人一首の札です。よにあふさかのせきはゆるさじ。世をうじやまとひとはいうなり。世をおもふゆえにものおもうみは。(ヨの部分だけ正確であとのひらがなはだいたいです)この三首のここに出した部分。掛詞もあるが、2首目は余のほうがフィットすると思うがどうだろうか。5年ほど楽しんでいて最近疑問になってきた。ほかの出版会社の札で別な漢字があればおしえてほしい。

関連するQ&A