• ベストアンサー

seeの意味と構文

こんな文章に出会いました。 The hunger for access to the EU market has seen many US companies accept regulation that they have fought against at home. この文章の意味が分かりません。具体的には、「EU市場参入への渇望」と「多くの米国企業は、自国では戦って(服従しないで)いる規制を受け入れる」を has seen がどう結ぶのかが分かりません。辞書で see を調べたのですが、適当な訳(意味)を見つけることが出来ませんでした。その次に、hunger に「渇望する人々」という意味がないか調べたのですが、ありませんでした。また、seen と many の間には that が省略されていると考え、see that の構文を調べてみたのですが、こちらも文を全体がすっきりと通るようなものがありませんでした。 どなたか、教えて下さい。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • matsu-td
  • ベストアンサー率31% (5/16)
回答No.2

see + 名詞 + 動詞(原型) で、 「[名詞]が[動詞]するのを見る」という意味になります。 例:I don't want to see her cry.(彼女が泣くのを見たくない)

USNA
質問者

お礼

ご回答ありがとうございました。see以下の構文は分かりました!

その他の回答 (1)

  • bender
  • ベストアンサー率45% (108/236)
回答No.1

> The hunger for access to the EU market has seen many US companies accept regulation that they have fought against at home. 「EU市場参入への熱望は、多くの米国企業が、自国では反対してきた規制をも受け入れるというひとつの結果をみた」 あるいは 「EU市場参入への思いが高まっているなか、多くの米国企業は、自国では反対してきた規制を受け入れた」 ぐらいの意味かと思います。 この場合の see は、例えば goo辞書 see の項では(参考URL)「経験する」にあたる意味かと思われるのですが、また witness (「~に立ち会う」「~を目の当たりにする」)とも言い換えられるのではないかと思いました。

参考URL:
http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=see&kind=ej
USNA
質問者

お礼

ご回答ありがとうございました!

関連するQ&A