- ベストアンサー
バター付きのパンという表現
大変初歩的な質問で申し訳ございません。 bread and butter はバター付きのパンと訳すように中学生のときに習った記憶はあります。 しかし、「バターとパン」と表現したいときはどのように英語でいえばいいのでしょうか? 30年以上の疑問でしたw
- みんなの回答 (10)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (9)
- pairose
- ベストアンサー率12% (3/25)
回答No.9
- Ganbatteruyo
- ベストアンサー率63% (4601/7273)
回答No.8
- lark3rd
- ベストアンサー率36% (39/106)
回答No.7
- Piyoxxx
- ベストアンサー率32% (8/25)
回答No.6
- wind-sky-wind
- ベストアンサー率63% (6647/10387)
回答No.5
- appleapple
- ベストアンサー率24% (180/730)
回答No.4
- blue_watermelon
- ベストアンサー率54% (169/311)
回答No.3
noname#13237
回答No.2
- tsurumiki
- ベストアンサー率19% (74/380)
回答No.1
お礼
体験されて身につけられた英語は大切だと思いました。常日頃使われていることが、あるんですね。 どうもありがとうございました。