• ベストアンサー

この英語を訳してもらえませんか?

グアムのマンダラスパでもらったオイルの使い方がよく分かりません。 使い方が書いてあるような部分は見つけたのですが、翻訳サイト等使ってみても正確な意味は良く分からず困っています。 Apply to moist skin,lather and rinse thoroughly-leaves the skin feeling fresh and healthy. どうぞよろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • cubics
  • ベストアンサー率41% (1748/4171)
回答No.1

湿った(濡れた)肌にご使用して、石鹸の泡で、じゅうぶんによくすすいでください。肌の感触をフレッシュでヘルシーにします。

noname#18791
質問者

お礼

どうもありがとうございます。 お風呂で使うもののようですね。 助かりました!

その他の回答 (1)

  • toko0503
  • ベストアンサー率36% (886/2437)
回答No.2

こんばんは 「(本製品は)しっとり肌用です。泡立てて(肌に塗り)十分に洗い流して下さい。肌が新鮮で健康的になる感じが致します」 あたりでしょうか。

noname#18791
質問者

お礼

どうもありがとうございます。 おかげで安心してこれから使えそうです。  お手数おかけしました!

関連するQ&A