- ベストアンサー
英語を日本語に翻訳してください!
こんばんは。 英語を日本語に翻訳して欲しいです! Sykhe and the White Horse(スーホと白い馬)からです。 (1)As he played,Sukhe remembered happy times with the white horse and the sadness of his death. (2)His white horse spoke to him,"Do not cry for me. Use my bones,use my skin to make an instrument,and I will always be by your side." (3)Sukhe made a wonderful instrument called a morin khuur――a horse guitar. (called a morin khuur=馬頭琴と呼ばれている) (4)Everyone came to listen when he played his morin khuur. 4つあるんですが、よろしくお願いします!!
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
この話はよく知らないのですが意味は以下のようなものだと思います。 (1)スーホは演奏するときにあの白い馬と過ごした幸せな日々や彼の死を悲しんだことを思い出しました。 (2)彼の白い馬は彼に言いました。「私のために悲しまないでください。私の骨や皮を使って何か道具/楽器 を作ってください、そうすれば私はいつでもあなたのそばにいるでしょう/いられます。」 (3)スーホは馬頭琴という素晴らしい楽器を作りました。それは馬の形をしたギターでした。 (4)彼が彼の馬頭琴を弾くときみんなが聴きにやってきました。
その他の回答 (2)
- do_obo_od
- ベストアンサー率13% (2/15)
③スーホは、とても素晴らしい馬頭琴を造りました。 ④皆は、スーホの弾く馬頭琴に聴き入りました。 ④は自信無いかもです…
お礼
返事、とても遅くなってすみません! 回答、ありがとうございました! とても役に立ちました^^
- do_obo_od
- ベストアンサー率13% (2/15)
①スーホは白い馬と過ごした楽しい時間を思い出した。と、同時に、その馬が死んでしまった事を悲しんだ。 ②白い馬は言った“私のために泣かないで。私の骨や皮革を使って何か造って。そうする事によって、いつでも私はあなたの側にいるから。” とりあえず。^^
お礼
すみません、本当に遅くなりました… 回答、ありがとうございました! とても役に立ちました^^