- ベストアンサー
スコットランド人の名前
居酒屋でたまたま隣の席になった人がドニーさんというスコットランド人でした。 スペルを聞かなかったのですが、ドニーとは「DONNY」「DONY」?どのように書くのが一般的ですか? そして、ドニーさんは「ビールッパラ」と嬉しそうに樽腹をなでてたので、冗談ぽく「樽腹がそれ以上成長しないように気をつけてね」と言ってみたいのですが、気分を悪くしないようなニュアンスで、英語でどのように言ったら良いでしょうか?
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
ドニーさんは日本には結構慣れ親しんでいる方ですね(しかも居酒屋、大好き)。 彼らは家に帰る前に、立ったままちょっと一杯だけ引っ掛けて帰る習慣が昔からあります。そんなお店を"Tap"とか"Tavern"という総称で呼びます。 きっと、居酒屋が彼には慣れ親しんだお店と同様に「行きつけのお店」なんでしょうね。 私だったら、親しく話せる相手ならば; "Say, Donny! YOU'd BEdder Watch out YOUR BiiiiiiiiiG Tummy/Belly!" Tummy は赤ちゃん&幼児言葉、Belly はベリーダンスと同じでお腹のこと。 ところで、「ドニー」なんですが、これは愛称の略名で本当の名前はDaniel/Donald のどちらかです。 Daniel の愛称は;Dan, Danny などでお国ではポピュラーな名前です。 本来の発音は ”A”の音が、cAnon(キャノン)やcAmp(キャンプ)と同じ音。 発音の仕方は、口全部の形を「え」の時と同じにして、「ア」の音を出すことです。 一方、 Donald の愛称は;Don, Donny などで同様にとてもポピュラーな名前です。 本来の発音は”O”の音が、dOdge(ダッジ、アメ車)や動詞の過去分詞dOne (ダン)と同じです。 発音の仕方は、口全部の形を「お」の時と同じにして、「ア」の音を出すことです。 似たような発音の名前にDennyが有ります。Denis/Dennisが本来の名前で、愛称が Den/Denny などです。 どうやら、ドニーさんは、そう呼ばれるのが一番居心地がいいようで、 「ドニーさんのビッグなべりーは、風船だったらすぐ破裂しちゃうヨーーー!」 の方が笑ってくれる鴨。
- 参考URL:
- http://www.e-eigo.com
その他の回答 (2)
- taronman
- ベストアンサー率0% (0/15)
Donny と思います。 「樽腹がそれ以上成長しないように気をつけてね」 Don't you have a baby son? と、昔言ったことがあります。そうしたら、 ノー ガール!(女だよ)と返ってきました。 参考まで
お礼
ありがとうございます! >Don't you have a baby son? あはは! 逆隣の人を指して、He has drams.と言ってぽんぽこぽんと狸のようにしてみたら笑っていました。 「太鼓腹」は通じたのかな(; ̄ー ̄)...?
- tadaoyagi
- ベストアンサー率26% (86/322)
名前は、恐らく"DONNY"ではないでしょうか。 Take care not to develop your bear belly any more. なんてどうでしょうか? 【為参考】 ビール腹 beer barrel // German goiter〈俗〉 ビール腹(の人) beer belly [gut, wings]〈俗〉 ビール腹になる develop a beer belly // get a beer belly ビール腹の 【形】beer-gutted ビール腹の人 big-bellied man ビール腹はどんなことをしても隠せやしないよ There's not a lot you can do with beer belly [gut, wings]. ビール腹を引っ込める suck in one's beer gut 男のビール腹 awning over the toy shop
お礼
ありがとうございます☆ 今度会ったら言ってみたいと思います! そういえばDONNYさんは、昔は腹筋が6つに割れていたと言っていました。 ビールっ腹って怖いですね(笑)
お礼
いろいろとありがとうございます!!HP見て勉強します☆ ドニーさんはエンジニアだそうで、1年に何回か日本に来るそうです。 その際は必ずこの居酒屋に来るとの事です。 なるほど。。。そういう習慣があるのですね。 ちなみに、Donnyさんのそこの居酒屋への通い歴は3、4年だそうで、私より古株です(笑)