英語の関係代名詞がわかりません。
英語で質問です。
Philosophy introduced a new element to the relationship with external opinion, what one might visualize as a box into which all public perception、whether positive or negative, would first have to be directed in order to be assessed,
(哲学は外部の意見との関係に、新たな要素を導入した。それは一個の箱をイメージしたもので、一般大衆の認識は、肯定的なものであれ否定的なものであれ、評価を下すために、まずそのはこの中に、導かねばならず、 )
what one might visualize as a box into which all public perception would first have to be directed in order to be assessed,
into which の関係代名詞の先行詞は、Boxだと思うのですが、この関係代名詞の文章を二文にすると、
どうなるのでしょうか?
お願いします。
お礼
gabriel-angelさん、素早い御回答ありがとうございました。おかげさまで助かりました。