- ベストアンサー
中国語『紅股』の意味?教えてください
中国語『紅股』の意味?教えてください。 股は株を意味すると思うのですが? 中国の金融・証券用語として、股の字を使う熟語も教えてください。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
「紅股」の意味はわからないんですが、 「按股分紅」で、「持ち株に応じて配当金を分ける」という意味があります。 「股fen(にんべんに分)分紅」は「株の配当」。 他の熟語としては、 「股利」、「股息」も「株の配当」です。 「股本」は「株式資本」 「股東」は「株主」 「股分」は「株式」 「股票」は「株券」 「股票行市」は「株価の動き」 「股市」は「株式市場、株価」。 ほかにもいろいろありますが…
その他の回答 (2)
- liurong
- ベストアンサー率0% (0/2)
こんにちは! 中国語引用 「紅股:免費派送予股東的股分。投資者可将紅股視為股息的一部分。利潤分配所得」 株主に無料で送った株のことです。株主配当金の一部です。 利潤の配当所得部分
お礼
liurong 様ありがとうございました。
- tennnou
- ベストアンサー率73% (494/674)
こんにちわ(/は)。 >中国語『紅股』の意味?教えてください。 "股"は株を意味します。『紅股』を一般的に言うと二つの意味が有ります。 1:功労株、権利株、優先株、賞与株 の意。紅利股hong2 li4 gu3 とも言う。 英語のbonus share,bonus stockのことです。 2:中国大陸以外の地域・国の人から見て、"中国株"のことをいう場合が有り。"紅"は中国の国旗"五星紅旗"を意味します。"中国株"代表 する代替語ですね。中国株だと三文字で冗長なので二文字の「紅股」で簡潔に言い表します。大陸中国では「紅股」と言わないかもしれ ません。 ちなみに「藍股」は、優良株/Blue-chip または、一流の株の意です。 -------- 集股:ji2 gu3:資金を集める。 按股均分:an4 gu3 xun2 fen1:出資額に応じて均分する。 入股:ru4 gu3:株を引き受ける。株主になる。 認股:ren4 gu3:同上。 合股:he2 gu3:合資。合資する。joint stock。 財股:cai2 gu3:金銭または資金出資。 銀股:yin2 gu3:同上。 空股:kong1 gu3:労力出資株。または功労株。 力股:li4 gu3:同上。 人股:ren2 gu3:同上。 身股:shen1 gu3:同上。 新股:xin1 gu3:新株。 老股:lao3 gu3:旧株。 優先股:you1 xian1 gu3:優先株。reference stock。 股東:株主。出資者。stock holder,shareholder。 股東産権:株主持分:stockholder's equity。 股東大会:株主総会。general meeting of shareholders。 股東名単:株主名簿。 股東資本:株主資本。owner's capital。 股本:株式会社の資本。または資本ストック。capital stock。 股分:株式会社の株。協同組合に対する出資。share。 股分紅利:ストックボーナスの意。stock bonus 股分公司:株式会社。stock company。 股票:株券。股券gu3 quan4 とも言う。stock-certificate。 股票経紀人:株式仲買人。stock broker。 股票市場:株式市場。stock market。 股票過戸:株式譲渡。stock transfer。 股票価格指数:株式指数。stock price index。 股票評級:株式の格付け。stock rating。 股票交易:株式取引。stock exchange。 股市:同上。 股息:株式利息。株主配当金。devidend。 股員:係り。役所などの係員。(株式とは無関係です)。 股約:株式規則。株に関する規定。 股長:係長。(株式とは無関係です)。 紅利:配当、配当金。dividend の意。 ーーーーーーーーーーーーーーーーーー よそさんへのご質問へのお答えが未だないようなので、ここで失礼します、"お急ぎ"みたいなので。お気を悪くされたらお許しください。 無償増資:free additional capital。免費増加資本mian3 fei4 zeng1 jia1 zi1 ben3。 無償交付:free distribute。免費分配mian3 fei4 fen1 pei4。または無償分配wu2 chang2 fen1 pei4。 株式配当:devidend。股息gu3 xi1。 以上、中国上海製の世界図書出版発行『国際商務詞典』ISBN7-5062-3555-2/H/140などがとても参考になると想います。日本でも手に入る といいですね(^^♪。 注:ABC文字は中国標準語(北京語)の発音記号、数字は声調符号(書くときは省略します)。
お礼
tennnou様、懇切なるお答え誠にありがとうございます。今後ともよろしくお願いします。(#^.^#)
お礼
takomari様、早々にお答え戴き誠にありがとうございます。大変参考になりました。 もし良ければ、無償増資・無償交付・株式配当の語句を中国語で教えてください。