- ベストアンサー
古いお墓の碑文解読(漢文または仏教語?)
信男女同鑛銘日 同居亢聖八十四人 安永八己亥年八月下旬 法界一相物物会真 千百年后青苔日新 筑后久留米見梅林 詰天山正書 *正書の書は大きく草書化されていて焉(えん)とも読める字体です。碑文は縦書きです。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
信男女同鑛銘日 同居亢聖八十四人 安永八己亥年八月下旬 法界一相物物会真 千百年后青苔日新 筑后久留米見梅林 詰天山正書 *正書の書は大きく草書化されていて焉(えん)とも読める字体です。碑文は縦書きです。
補足
ご回答有り難う御座います。 おおせの通り現代語訳が欲しいのです。 尚、申し添えますが、碑文の中の文字の二つは私の推測で書いたものです、即ち、青(ワ-プロで入力)は下部が月か円であるはずなのに日です、これをわたしは青(あお)と読み、もう一つは「書」と敢えて書きましたが書の草書体にはない崩しかたです、同じ字は書けませんがひらがなの「う」の下に点が四つ付いている「、、、、」様な字体です。 従って、上の正と下の字を会わせると「焉」と云う字の様にも思われます、これを考慮の上、現代語に訳して頂ければ有り難いです。