- ベストアンサー
★してしまう。 や ★ してしまった。
よろしくお願いします。 ★してしまう。 や ★ してしまった。 という感情表現をする場合、 英語ではどのように表現するのでしょうか。 例 彼女はいつも衝動買をしてしまう。 今日も、余計なものを買ってしまった。 とか。 ちなみに、良回答のポイントって、ためると何かになるんでしょうか。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
英語では日本語のように、「~してしまうorしまった」にピタリとくる表現はないですねぇ。 その時々の状況に合わせて訳を替えて表現するようです。 #1さんが示して下さった「いつも~してしまう=そういう傾向にある」と読み替えてtend toを使うとか、end upを使う等の他にも 「気付かないうちに」って感じなら副詞のunconsciouslyを使ったり、ついつい自分の意志に反して「"思わず"してしまう」って感じならin spite of oneselfを使って She always buys a lot of things in spite of herself. って感じでも言えそうです。 或いはそれこそ「衝動的に」という副詞(句)でimpulsively或いはon impulseを使って表現するとより感じが出そうですね。 他にも二重否定を使って強調的に「~しないで~するようなことはない」=「必ず~してしまう」と言う感じでnever do ... but ○○ do ...(或いはwithout doing ...)のように言えるかもです。 She never stays at home without going out for shopping on Sundays. また、upというのはend upという表現にも関係してくるのですが「上に」という位置情報の意味の他に、動詞に「すっかり~してしまう」というニュアンスを与えることがあります。 「彼はいつも巨大なステーキを一口で食べてしまう」なら、He always eats up a huge steak in a single mouthful. なぁんて日本語の 「平らげる」に近い感じで言えますね。 しかし同じ「食べてしまう」でも「食べ"終わった"」というニュアンスならfinish eatingで充分です。 しかしながら、いつもいつも上記のように何かしらの副詞or句を使ったり、それっぽい表現を使う訳ではなく単純に現在形、過去形、完了形で案外シンプルに表現しちゃうことも多々あります。 ・列車に乗り過ごしてしまった 単に過去の出来事で今も依然として乗り過ごしてる訳でもないので特に完了形にする必要もなく、I missed the train. ・彼の名前を忘れてしまった(→ど忘れ、って感じでしょうか? 僕はよくやって恥をかきますw) これはさっきとは逆に過去形で言うと今は思い出しているかのようになるので、現在完了形か或いはシンプルに"今(だけ?w)"忘れているので現在形を使って、 I forget [或いは、have forgotten] his name. でいいですね。 他にも色々とその時々に適した表現があるのでしょうが、参考まで。
その他の回答 (2)
- ohboy729
- ベストアンサー率41% (244/589)
1,2人称でならこんな言い方もあるかもしれません。 Oops ! I did it again . ( おっと、またやっちまったぜい!) B.スピアーズの歌のタイトルでした。しかし、我ながらミーハーで何という日本語だろうかと思います。 Here you go again . ( またか。また始まった。) *相手が何か不不快なことを繰り返してやろうとする時に ちょっと質問とずれてる感じもしますので参考程度に。 それから良回答のポイントのことですが、僕は2月の中旬くらいからこの掲示板を見て回答できるものに回答してきたのですが、良回答のポイントは「良く分かったよ」という「OKサイン」だと思っていました。それより、下に書いてある質問者さんのメッセージを見て自分自身に「よし、これでいいんだ」、「説明が下手だったかな」、「もっといい切り口があるはずだ」などと考えながら今までやってきたのですが、3月下旬にgoo事務所の方からメールが来ました。「何か悪いことを書いたのか、使用規則に違反したのかで警告のメールが来たのだろう」と思ってました。内容は「あなたはキャンペーン期間中の良回答多かったのでお礼の商品券を送付します。」ということでした。寝耳に水でした。その時に初めてこのページの上の方にあるマイページの隣のランキングというのを見ました。知らないということは怖いことですね。また、強みになることもあるみたいです。キャンペーン期間中以外の総得点は何になるかは未だもって分かってないのですが・・。それで、質問者さんがどう思ったかのコメントの方が面白くて8割、でもいつかランキングに顔を連ねてみたいというのが2割、正直な気持ちとしてあります。でも、まだ実力不足かなとも思います。皆さん、素晴らしい方々が回答されているので。長々と失礼しました。
お礼
良回答のポイントについて、よくわかりました。 有難うございます。 オークションの評価に似た感じなんですかねえ。 ただし、「悪回答」のポイントはありませんが。。。
- enna2005
- ベストアンサー率40% (333/819)
end up を遣って: I always end up buying a lot of things I really don't need. I ended up with him after all.=結局彼と(付き合う、結婚など)落ち着いてしまった。 ~するはめになった、結果そうなった、と言う時に遣います。別に嫌な結果ばかりに対して遣う訳ではないですが、色々あってこういう終わり方、結果になった、と言う感じです。 あと tendency=傾向 を遣って: I have a tendency toward~ 動詞形のtend を遣って: I tend to ~で~しがちである
お礼
英語では日本語のように、「~してしまうorしまった」にピタリとくる表現はないですねぇ ↑ 正直いって実は、そうかなあ と思っておりました。 御回答いただきまして、やっぱりそうなんだ と認識できました。ありがとうございます。