- ベストアンサー
「またのお越しを楽しみにお待ちしています」はただ「Thank you」?
英語圏からのお客さんに以下の内容のことを伝えたいのですが、そのまま英語にするとなんか違うな~と感じています。 英語圏ではどのような決まり文句をつかうのでしょうか? 「ご来店ありがとうございます。またのお越しを楽しみにお待ちしています」 「今ついている値段から20%オフします」 よろしくお願いします。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
英語圏からのお客さんに以下の内容のことを伝えたいのですが、そのまま英語にするとなんか違うな~と感じています。 英語圏ではどのような決まり文句をつかうのでしょうか? 「ご来店ありがとうございます。またのお越しを楽しみにお待ちしています」 「今ついている値段から20%オフします」 よろしくお願いします。