• ベストアンサー

snow white とwhite snow の違いは?

snow white とwhite snow の違いは何でしょうか? snow white は白雪姫と訳されていますが、どうなんでしょうか? もともとの意味は何ですか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#107878
noname#107878
回答No.1

snow white は「雪のように白い」という形容詞 、ミュージカル「オクラホマ」の中の「飾りの付いた四輪馬車」という曲の中に「snow white horses」という語が出てきます。名詞では花の名前にも。 white snow は文字通り「白い雪」、「ダニーボーイ」の中に 「coverd with white snow」という一節があります。

その他の回答 (2)

回答No.3

補足します。 snow white はこの2単語で構成される形容詞で、 snow-whiteと書かれます。 Snow White となればもちろん名詞です。 言うまでもないと思いますが、white snowのwhiteは白いという形容詞でsnowは雪という名詞です。

  • Acoustic3
  • ベストアンサー率47% (8/17)
回答No.2

snow white:雪のように白い white snow:白い雪 なんじゃないでしょうか。 でも、snow white といきなり言われれば、固有名詞としての“白雪姫”をすぐに思い浮かべてしまいそうですけど。

関連するQ&A