• ベストアンサー

は行が頭文字の人のローマ字表記

顧客リスト作成で困っています。 は行が頭文字の方のローマ字表記は、例えば林さんであれば、通常Hayashiになりますが、”ふ”が頭文字の方のみは”F”藤田→Fujitaで表記で表記される事が多いようです。 何故ふが頭文字の方のみ、Fで表記されるのでしょうか?Hujitaでは間違えなのでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • marth
  • ベストアンサー率36% (24/65)
回答No.4

ご質問のケースとは異なりますが、以前、「会津」を「AIDU」ではなく、「AIZU」と表記するのはどうしてか、と言う質問がありましたので、参考としてその質問のURLをコピーしておきます。 そちらもご覧ください。 答えとしては、 ・綴り方には3つの流儀があり、Huzitaと綴る流儀もあります。Huとjiの綴り方は流儀が違いますが、実用上の問題はありません。なお、「fu」と綴る流儀(ヘボン式)では、言葉の中であっても、「フ」は「fu」と綴ります。 ・「フ」を「fu」と綴るのはハ行の中で、「フ」だけ子音が特殊であるため、英語圏の人がローマ字から発音しようとするとおかしなことになるためです。

参考URL:
http://okweb.jp/kotaeru.php3?q=1270106
BooMiho
質問者

お礼

質問させて頂いた問題はもとより、 今までぼんやりと感じていた疑問が今日いっぺんに 解決された感じです。 ありがとうございました。 ナンだか1つ頭がよくなってすごいトクした気分です。

その他の回答 (4)

  • CATLIN
  • ベストアンサー率48% (279/577)
回答No.5

以前にもお答えしましたが、日本政府は公式書類の英文表記として「ヘボン式」を採用しています。 このヘボン式は日本語の音をできるだけ正確に英語で表記しようとしたものです。 ご質問の「HU」ですが、これを英語表記すると「U」の音は「ア(短い音)」となり「ウ」とは読みません。 (例えば「hut」「cut」の発音を考えてみてください。「ウ」とは読まないことがわかると思います) したがって先に「F」を持ってくることでできるだけ「フ」という音に近づけた結果なのだと思います。 (私はphonicsの専門家ではないのでこんな雑な説明ですみません。 海外に住んで英語を勉強する過程でちょっとPhonicsをかじっただけなので) ヘボン式に関しての表記は以下をご覧ください。 またこのヘボン式を作ったヘボン氏についてはこちらをご覧下さい。 →http://www.meijigakuin.ac.jp/information/hepburn/ なお日本ではヘボン式以外の綴りは非ヘボン式としてまとめられることが多いようです。

参考URL:
http://www.seikatubunka.metro.tokyo.jp/hebon/
BooMiho
質問者

お礼

なるほど、よく理解できました。 発音の問題だったのですね。 ありがとうございました。

  • kuma56
  • ベストアンサー率31% (1423/4528)
回答No.3

"ローマ字 は ふ H F"等をキーワードにして、過去ログを検索すると類似の質問が見つかりますので、まずそちらをご覧になってはいかがでしょうか。 例えば↓これなど http://okweb.jp/kotaeru.php3?q=973506 http://okweb.jp/kotaeru.php3?q=483982 発音上の理由が大きいようですが、日本人にはあまりぴんと来ない感じがSします。

BooMiho
質問者

お礼

ローマ字表記の教育って問題ですね。 役にたちました!ありがとうございました。

  • Teran
  • ベストアンサー率26% (23/87)
回答No.2

Hujitaでも間違いではありません。 日本語のローマ字表記であれば、は行はHA,HI,HU,HE,HOです。 「ふ」を「FU」で表記するのは海外の人が読んだ場合「FU」のほうが「ふ」と発音されるからです。もし「HU」と書いた場合「ひゅ」と発音されてしまう可能性があります。それよりも「FU」を使っている、ということでしょう。

BooMiho
質問者

お礼

HUJITAでも間違えではないとのこと、お聞きして安心しました。ありがとうございます。

  • Ryou29
  • ベストアンサー率11% (28/238)
回答No.1

フランス系(それ以外でも一般的に!)の人々は文頭の H は発音出来ないようです。ちょうど江戸っ子が ヒ を確か発音できないように!!  ですから面と向かって     アヤシ さん ならまだ我慢できても、     ウジ タ さん は当人、我慢ならなかった のと違いますか?明治時代頃??      邪推かも。。    

BooMiho
質問者

お礼

フランスではHは通常発音しない。 なるほど、確かに無音の”H”って仏語の授業で習いました。 納得しました!ウジタさん。。。は確かに我慢ならないですね。。 ありがとうございました。

関連するQ&A