• 締切済み

"sundog"って?

Steinbeckの'The Red Pony'(1500 words level)を読んでいますが、sundogが良く分りません。広辞苑などには小さな虹、不完全な虹、などと載っていますが。"Sundog's a mean animal sometimes." どう訳せばいいのでしょうか。宜しくお願い致します。

みんなの回答

noname#118466
noname#118466
回答No.2

Sundogとは幻日などと訳され、太陽の左右にできる二つの光点を指し、小さな不完全な虹のことです。主人公の名前? Sundog is a mean animal sometimes Sundogはしばしば悪い動物(御しがたい動物)です。前後が分からないので適訳が見つかりません。 meanは形容詞です。animalがポニーを指しているなら、「このポニーはときどき言うことをききません」と意訳できます。

himawarimusume
質問者

お礼

早速の回答をありがとうございました。 Sundogが馬の名前だとしても何か意味があるのかと、翻訳文を読んで見ました。単に牡馬のなまえでした。私の考えすぎでした。Sundogが雌馬に怪我をさせてしまうのです。やがて、可愛い仔馬がうまれます。納得!ありがとうございました。

回答No.1

"Sundog" は馬の名前ではないでしょうか。Sundog は性が悪いという意味です。

himawarimusume
質問者

お礼

早速の回答をありがとうございました。 馬の名前でした。どうにも合点がいかなくて文学全集の翻訳文を見てみました。種馬が雌馬を襲って怪我をさせる場面だったので、何か深い意味があるのかと・・ 思い過ごしでした。 ありがとうございました。

関連するQ&A