- ベストアンサー
not right now の意味を教えてください
アメリカのサイトを見ていたら 急に、出会い系か何かの広告になって 3つから選ばないと次のページに進めないようです どうも、出会い系のメールをあなたに送って良いか どうかきいいてきてるようです 欲しくないので、not rght now を選べばいいんでしょうか?直訳しても意味がわからないので 教えてください。 宜しくお願いします。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
急に出会い系の広告を出す(ポップアップさせる)ようなページは信用しないことです. aiko8080さんが「出会い系」サイトを見たいんでない限り, そこでどれかのリンクやボタンをクリックせずに, ポップアップしたウィンドウをクローズするのが安全です. そのウィンドウがクローズできないようなら, ブラウザを終了させるか, 一旦PCを終了させるのが良いでしょう.
その他の回答 (3)
- shibasaki
- ベストアンサー率25% (33/127)
回答No.4
「今のところは必要ない」「今は欲しくない」という意味です。 でも、出会い系であれば、閉じた方が無難でしょうね。
質問者
お礼
それはそうですよね~ なぜかその手がうかびませんでした ありがとうございました
- kamineco
- ベストアンサー率25% (38/151)
回答No.3
ちょっとした補足ですが、 right nowが「すぐに、ただちに」という意味ですから、 not right nowは「今はちがう」ということになります。 「出会い系のメールをあなたに送って良いか」に対して"not right now"と答えれば「今は送ってほしくない」ということになるので、これを選ぶのが正解です。
質問者
お礼
そうですか ありがとうございました
- komekomeko
- ベストアンサー率6% (3/49)
回答No.1
not right now は 「今すぐではない」 という意味です。
質問者
補足
早速回答ありがとうございます では、これを押せば、メールをもらわないで やりすごせますね もしよろしければ、お返事ください ありがとうございました
お礼
そうですね、そうしてみます ウインドウをしめてみます 出会い系のメールなんていらないんですもの ありがとうございました