- ベストアンサー
I awake now とはいつ寝てたのですか?寝てないのですか?
このニュアンスがわかりません 夜アメリカに住んでる知り合いに「朝起きた時のためにZZをここに書いておくね」とメールにいれたら、その20分後に im awake nowとチャットの画面に入力されていました。 これはいつ起きたのですか?今起きたよ それとも、いま起きてるよ それとも、ねてないよ俺は起きてる ですか?おしえてください
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
こんにちは、英語のネイティブスピーカーです 文脈がもう少しわからないとはっきり言えないけれど、「まだ寝てないから「朝起きたとき」まで待たなくても、話したいことがあったら今でもいいよ」みたいなニュアンスでしょう。「今起きたよ」だったら"I just woke up now"みたいな表現を使うと思います。
その他の回答 (1)
- ssykpu
- ベストアンサー率28% (319/1125)
回答No.1
「今、起きてるよ」でいいんじゃない?
質問者
お礼
ありがとうございます
お礼
どうもありがとうございます