• ベストアンサー

I awake now とはいつ寝てたのですか?寝てないのですか?

このニュアンスがわかりません 夜アメリカに住んでる知り合いに「朝起きた時のためにZZをここに書いておくね」とメールにいれたら、その20分後に im awake nowとチャットの画面に入力されていました。 これはいつ起きたのですか?今起きたよ それとも、いま起きてるよ それとも、ねてないよ俺は起きてる ですか?おしえてください

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

こんにちは、英語のネイティブスピーカーです 文脈がもう少しわからないとはっきり言えないけれど、「まだ寝てないから「朝起きたとき」まで待たなくても、話したいことがあったら今でもいいよ」みたいなニュアンスでしょう。「今起きたよ」だったら"I just woke up now"みたいな表現を使うと思います。

jtichan
質問者

お礼

どうもありがとうございます

その他の回答 (1)

  • ssykpu
  • ベストアンサー率28% (319/1125)
回答No.1

「今、起きてるよ」でいいんじゃない?

jtichan
質問者

お礼

ありがとうございます

関連するQ&A