- ベストアンサー
cocoaとhot chocolateの違い
最近、何気なしにココアという項目を和英辞典で調べてみたらcocoa と hot chocolate という二つの表記がありました。いったい、この二つには違いがあるのでしょうか。もしかして、hot chocolate は cocoa が暖かい状態の事を言うのでしょうか? この疑問を誰か解決して下さい。
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
単語自体の意味についてはよくわかりませんが、hot chocolateは、チョコレートをミルクで溶かしたもの、cocoaは、チョコレートの原料のカカオの脂肪分をとばしたものですよね・・。 原材料はいっしょでも、作る課程が違うような・・、だから別物ではないでしょうか。
その他の回答 (4)
- Kaz-N20ez
- ベストアンサー率30% (56/184)
日本で普通に使っている温かくて甘い飲み物の「ココア」は、一般的に Hot chocolate と言われています。冷たいココアは、Cold chocolate です。 英語でcocoaと書く時には、飲み物だけでなくカカオ豆から派生する広い意味があるんじゃないかと思います。
チョコレートは16世紀初頭にメキシコのアステカ帝国を征服したコルテスがスペインに紹介し、ヨーロッパに広まった飲み物です。チョコはカカオという果物から作られます。現地語のカカオがスペイン語経由でヨーロッパ語にココアとして取り入れられました。 1876年に板チョコにする技術が開発されるまではチョコとは飲み物の名前でした。現在でもスペインを中心に 朝チョコレートを飲む習慣があり、日本でも少しずつ知られるようになりました。 チョコの語源はアステカ族の言葉ショコアトルです。 ココアは木の幹に直接実をつける変わった果物です。
- asuca
- ベストアンサー率47% (11786/24626)
ココアとチョコレートは、明瞭な区別がないそうです。
お礼
確かにそうですね。メル友のアメリカの友人もそう言ってました。回答ありがとうございました。 By the way, there is not much of a difference between "hot chocolate" and "cocoa." They are considered the same by most Americans.
- ururai
- ベストアンサー率13% (89/674)
それでいいと思います。
お礼
分かりやすい表現でありがとうございます。ちなみに、私が使っている和英辞典は研究社のライトハウス和英辞典です。