- ベストアンサー
「草刈り場」の意味を教えて下さい
今日のニュースで「バブル期に野放図に拡大した日本のゴルフ場は、いまや外資の草刈り場になりつつある。」とありました。この「草刈り場」の意味を教えてください。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
慣用句または比喩表現と思われます。辞書では見つからず、由来もわかりませんが、検索できる用例から定義してみましたので、ご検討ください。 (1)人を集めやすい場所 「○○大学は、新興宗教団体の草刈り場となっている」⇒○○大学は勧誘しやすい場所であることを示す。 「○○県の大学は、△△社の企業の草刈り場である」⇒○○県の大学では従業員を募集しやすい (2)利益を得やすい場所 「○○球場は、△△球団の草刈り場である」⇒○○球場では勝つことが多い 「小学生は、◇◇業界の草刈り場である」⇒新しい市場なので、早い者勝ちで利益が得られる 「□□理論は、いまや○○学者の草刈り場である」⇒現在ホットな分野であり、研究すれば何か成果が得られる。 どうやら、「草刈り場」とは、競争相手や障害となるものが少なかったり、あるいは対象として未開拓であったりして、獲物がえられやすいような状況について使われる表現のようです。
その他の回答 (3)
- 24blackbirds
- ベストアンサー率45% (196/428)
農村において、農地は各農家が管理するものでしたが、飼い葉や堆肥に用いる草刈り場は村が共同利用していました。ですから、誰もが入れてごっそり持って行ける場、の意味です。
お礼
なるほど、言葉の由来が分かると理解できますね。ありがとうございます。
- nutshell
- ベストアンサー率25% (2/8)
言葉の由来について、あくまでも推測ですが、牧草地(農業で牛のエサにする牧草を刈り取るための土地)→エサ場、というあたりから来ているのではないでしょうか。
- 0shoshin0
- ベストアンサー率0% (0/6)
都合のいい、便利のいい所。又はターゲット。 という意味で、上の説明を訳すと、 「バブル期に野放図に拡大した日本のゴルフ場は、いまや外資の格好の獲物になりつつある。」 となるようです。 参考になれたらいいですが。。
お礼
何となく分かりました。ありがとうございます。
お礼
何となく分かりにくい言葉ですよね。でも、何となく分かりました。ありがとうございます。