• ベストアンサー

ドイツ語:早口ことばのなかに出てくる"aber"の意味がわかりません。

以下の早口ことばのなかにいっぱい出てくる"aber"の意味を教えてください。 http://ingeb.org/Lieder/OberAber.html

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#111031
noname#111031
回答No.1

これは民謡であり,早口言葉ではありません。 Lies' は恐らくElisabethの愛称でしょう。  Heut kommt der Hans zu mir, Freut sich die Lies' :| |: Ob er aber über Oberammergau, Oder aber über Unterammergau. Oder aber überhaupt net kommt, Des ist net g'wiss. :|   ”aber”を”或いは”とか ”それとも”の意味で考えると理解できると思いますが。 全体の意味はおおよそ次の通りだと思います。 oderとダブリぎみですが。 ハンスが私のところへ来ると, リーズが喜んでいる。 Oberammergauを越えてくる来るのかな, それともUnterammerugauを越えてくるのかな。 それとも,そもそも来ないのかな。 来るのかハッキリしない。

noname#17707
質問者

お礼

おぅwy1さん、貴公の到着を心待ちにしておりましたぞ。おぅこれは、民謡でござったか!しくじったでござる。"ober""aber"両者がセットで覚えてもよろしゅうか? いつもお世話になっております。今後も私の「光」であってください。では失礼いたす!

関連するQ&A