• ベストアンサー

ドイツ語: "net 'raus"

"net'raus"の正式な綴りがわかりません。早口ことばのなかに出てくるのです。"Ist noch net 'raus" http://ingeb.org/Lieder/OberAber.html

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

こんばんは! いつも面白い質問で楽しいです。 さて、これは口語なので、 netはnichtで、なまったものと考えて下さい。 rausはherausかhinausです。

noname#17707
質問者

お礼

そうおっしゃってくださってうれしいYO! herausを早速辞書で調べてみました。文脈から判断すると「明らかだ」という意味なのでしょうか? 「我々が上アマガウから行くのか、下アマガウから行くのか、そもそも我々が行くのかどうか、まだはっきりわからない」と訳してみました。 一番下のパラグラフの"kaut"も私の辞書になかったです。"kommt"の意味なんでしょうか。 どうやら方言らしいので、もう少しドイツ語のレベルを上げてから挑戦したほうがいいみたいです。 今後もよろしくお願いします!

その他の回答 (3)

noname#111031
noname#111031
回答No.4

No.2の者ですが,関口一郎さんは残念ながら去年?亡くなられました。大學はでは私の10年ぐらい後輩だそうです。関口存男氏のお孫さんです。 この民謡は3番の方が言っておられるように,バイエルンかオーストリアあたりの物でしょう。

noname#17707
質問者

お礼

インターネットでこの本のレビューを読んでみました。すごく評判のいい本のようです。今後じっくり読んでみようと思います。 J大の図書館は1度利用させてもらったのですが、建物が何層にもなっていて要塞みたいだなと思いました。W大の総合図書館は書庫にも他学生が入れるのでうれしかったです。 ぐりゅーすごっと!

回答No.3

kautはkauenからですね。咀嚼する、噛むってことです。 スイス産のチーズを上あごで噛んだか下あごで噛んだか全然噛まなかったのかなんちゃらかんちゃらって感じです。 南ドイツと似たような方言はオーストリアでも話されています。もっと訳わかんないですけどね。

noname#17707
質問者

お礼

そんな可笑しい内容だったんですか。 kauenが不定形だったんですね。油断してました。 またお世話になっちゃいました!

noname#111031
noname#111031
回答No.2

ドイツ南部の方言でしょう。後はNo.1の方の 書かれたとおりです。

noname#17707
質問者

お礼

ドイツ南部の方言だったんですね。ありがとう! 関口一郎という著者の「マイスタードイツ語コース」という本をゆーくり読んでます。その中でこの詩(民謡)が紹介されていたので興味を抱き、ネットで調べてみました。 関口さんのこの本はすごく面白いのです。語の意味の違いをわかりやすく説明してくださるのですが、語り口が教えてgooの回答者さんみたいに細かいところまで教えてくださるのです。 今後もよろしくお願いします!

関連するQ&A