- ベストアンサー
アメリカ?のことわざ?
以前海外ドラマの中で「隣の悪魔は見知らぬ悪魔よりはマシだ」と言うのがあったのですが、ことわざなどとして存在するのでしょうか?自分なりに探してみたのですが見付かりません。 訳の仕方など違うのかもしれませんが「これだろう」もしくは「この言葉の意訳だろう」など、お心当たりのある方いらっしゃいましたら教えて下さい。 原語も知りたいです。 あと外国のことわざや名言などの充実しているサイトがありましたら教えて下さい。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
こんばんは こちらでしょうか?? (f) Better the devil you know than the devil you don't know.《見知らぬ悪魔より知り合いの悪魔の方がまし》「知らぬ神より馴染みの鬼」 教訓 76. 無理をして不可能に挑むな。
その他の回答 (1)
- kirjolohi
- ベストアンサー率25% (17/66)
回答No.1
この諺のことだと思います。 Better the devil you know than the devil you don't know. 下記のサイトにいろいろな諺があります。 http://fr.wikipedia.org/wiki/Proverbes_anglais
質問者
お礼
お早い回答ありがとうございました。参考URLもありがとうございます。今後の調べ物の参考にもします。
お礼
お早い回答ありがとうございました。やはり少し違ってたようで。 参考URLもありがとうございます。今後の調べ物の参考にします。