• ベストアンサー

「近い」の語の使い方について

「近い(く、に)」の意味の語には、near、nearby、closeがありますよね? nearとnearbyの使い方の違いは分かったのですが、closeの使い方がいまいち分かりません。「nearより近接度合いが大きいから、the close futureは不可」と言われてもなんのことだかさっぱりです。説明できる方、回答お願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#34556
noname#34556
回答No.4

こんにちは。 一般的に、dicastireさんがおっしゃるように、近い将来をあらわす場合に「near future」と表現しますし、よく見かけるとは思います。ですが、「colse future」という方法も、No.3さんがおっしゃるように正しい表現方法ですし、使用することもできます。ただ、この2つにはちょっとした違いがあります。ちょっと話しがずれますが、現在形の文章を作る場合に、 (1)習慣: She brushes her teeth every morning. (2)不変の真理: The sun rises in the east and sets in the west. (3)確定した近未来: My brother leaves Japan tomorrow morning. / The next train arrives at 2:30p.m. などあるのはご存知かと思いますが、この(3)がいわいる「close future」です。極端に言えば「very very near future」ということです。 「near future」の場合、何時なのか、何年後なのか、それとも来月なのか・・はっきりしない場合が多いですよね? 「We live "near" the sea.」(海の近くに住んでいます) と言われても、海が3km先なのか、それとも5kmなのかはっきりとわかりませんよね?自宅の窓から見えるほど、海が近くにあるのであれば、 「We live nearby the sea.」となるわけですから。 それと同じことで、「close future」の場合は "限定" の意味合いが強くなります。あやふやではなく、はっきりとした内容を持っています。ですから、日付や日時などがある程度はっきりしている場合("今週中"、"来月中"、"1週間以内" なども含めて)は、どうしても数字などで表現する事が多くなってしまう為、「close future」という言い方が少なくなってしまうのだと思いますよ。 参考になりましたでしょうか?質問があればおっしゃってくださいね。

dicastire
質問者

お礼

二つの使い方を丁寧に説明していただき、大変参考になりました。おかげで違いがよく分かりました。ありがとうございました。

その他の回答 (3)

回答No.3

こんばんは。 確かに、the near future という表現の方が、使われる頻度は圧倒的に多いです。でもそれは使う機会が多いからそうであるだけで、the close future が使われる状況だってあります。文法的にも間違っていません。 「nearより近接度合いが大きいから、the close futureは不可」と言った人に下記の検索結果を見せて、「これらは間違った使い方なんですか?」と聞いてみて説明してもらいましょう。 "the close future" を、言語を英語のみに限定して検索した結果です。 http://www.google.co.jp/search?as_q=&num=20&hl=ja&c2coff=1&btnG=Google+%E6%A4%9C%E7%B4%A2&as_epq=the+close+future&as_oq=&as_eq=&lr=lang_en&as_ft=i&as_filetype=&as_qdr=all&as_occt=any&as_dt=i&as_sitesearch=

dicastire
質問者

お礼

URLを見ましたが、普通に使われていますね(笑)。不可だという理由があまりにも曖昧で、納得いかなかったので大変参考になりました。ありがとうございました。

  • Freeuser
  • ベストアンサー率45% (181/399)
回答No.2

nearとcloseでは、closeのほうが近いと感じるんです。closeはすれすれ感がある一方、nearはそれなりに近いけど、ある距離(時間的、空間的にも)は保たれています。 「Wow! That was close!!」=「わお!すっげ危なかった!」 誰が the close future は不可っていったんですか?問題ありませんよ。 一般的には、the close future というのは非常に近い未来で、だいたい明日くらいまでという意味で使われるみたいです。 一方、the near future は、何ヶ月とか、何年とか、もう少し先の未来までを含めます。 これでよろしいでしょうか? ちなみに、わかっているとは思いますが、closeは形容詞で使われていますので、closedになったりはしません。

dicastire
質問者

お礼

closeはnearよりも近い感じで、the close futureも可なんですね。よく分かりました、ありがとうございます。ちなみに、不可だと言っているのは某参考書です(苦笑)。

noname#7861
noname#7861
回答No.1

closed to だったら使えると思います。 例えば。。。 I'm closed to die!! =死にそう!! とか(笑) 洋楽でも、 I just wanna be closed to you. =俺はただお前のそばにいたいだけだ! とか。

関連するQ&A