- ベストアンサー
ビジネス和訳
下の文書を日本語に和訳したんですが、正しいかどうかを確認したいです。もっとナチュラルあるいより正確な言葉があればどうぞう訂正してください。 With favorable early results, JOL may be poised to continue its run of prosperity as it works to extend its product line breadth into the notebook PC sector. Clearly, the competitive dynamics of the small form factor market are shifting, and the effects on 1” and smaller segments will be evident for the foreseeable future. 初歩的の結果が良かったため、ノートPC関係の製品まで生産するJOLは繁栄もつづくだろう。Small form factorマーケットのcompetitive dynamics が変わっていて、1インチ及びより小さいセグメントに対する影響も近い将来にはっきりと見られるでしょう。 よろしくお願いします。 (僕は日本人ではありません)
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (1)
- mammat
- ベストアンサー率37% (19/51)
回答No.1
お礼
お礼が遅くなってしまってすみません><回答、どうもありがとうございました!