- 締切済み
スコアの呼び方について
こんにちわ。 私はゴルフをしないのですが、先日TVで気になる事がありましたので、判る方がいらっしゃいましたら教えて下さい。 アンダーの場合には「ワンアンダー」「スリーアンダー」などと言ってますが、「11(以上)アンダー」の場合には「じゅういちアンダー」と言ってる様に思われますが、何故??? 1~10までは英語で、11以上になる日本語読みになるのはどうしてですか? 宜しくお願いします。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
みんなの回答
- agu1980
- ベストアンサー率36% (209/574)
回答No.3
13アンダーのことを「サーティーンワン・アンダー」とか言ったらアイスクリームと間違えそう。(笑)英語のお得意な戸張サンは全部英語で言いたそうですよね・・・
- tomoshank555
- ベストアンサー率36% (17/46)
回答No.2
ズバリ,大部分の日本人にとって言い易く聞き易いからだと思います。 例えばマクドに行ってコーラを11杯頼んだとして,とっさに「イレブンコークプリーズ」と言える日本人店員はあまりいないと思われます。 ・・・ということであまり気になさらなくてもよろしいかと思われますよ(^_^)
質問者
お礼
回答有り難うございます。 #2さんの仰る通り、確かに言い易いと思います。 それに、聞き易い事も確かですね。 やはり、意味なんて無いのでしょうね! 言い易く聞き易いので、あまり気にする事はやめます。 この度は有り難うございました。
- yoshi170
- ベストアンサー率36% (1071/2934)
回答No.1
深い意味はないと思われます。視聴者に対して聞きなじみのある1~10までが英語なのでしょう。
質問者
お礼
早々の回答有り難うございます。 意味は無いのですか・・・。 解説者の方も違和感は感じてないのでしょうね。
お礼
アドバイス?有り難うございました。 言われてみればアイスクリームっぽいかもしれませんね! 間違えるかどうかは別として・・・。 ホール数って言うんですかね?第○ホールの場合は日本語で言うのに、スコアの場合は何故なんでしょうね・・・。 未だもって不思議です!