• ベストアンサー

この英文は正しいでしょうか?

I was daydreaming with leaning against a wall. 「壁に寄りかかってぼーっと考え事をしていた。」 https://nativecamp.net/heync/question/35192 ここでのwithが良くわからないのですが、どのような役割でしょうか?必要なのでしょうか?よろしくお願いします

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

授業とかテストでのお話ですかね? それならば、結論として同じ様なwithの使い方は避けた方が無難だと思います。ひょっとすると誤った情報なのかも知れません。 「付帯状況」を表現する時にwithを使う構文というのがあった気がするのですが、それだと例えば I was daydreaming with MYSELF leaning against a wall. みたいな言い方になると思います。withのうしろはSVOC構文みたいにして、Oに相当する名詞が要るのだったと思います。それで、質問者さんはwithがよくわからないという事なのですかね。 あるいは、例文によく似た文で付帯状況の文を書くと、withを使わずに名詞構文にしてこの様に書く事はできると思います。 I was daydreaming, leaning against a wall. 私はネイティブレベルのくだけた日常会話みたいなものまではできず、ビジネス的な固い英語しかできないレベルなのですが、もとの例文のような表現の仕方は思い当たりません。 もしかしたら、例えば日本語で言う「ら抜き言葉」みたいな感じで、ネイティブの日常会話では使われていたりするカジュアルな言い回しなのかも知れませんが、日本で英語のテストの採点をする人の中にもそのレベルまで英語を極めている人はほとんど居ないと思います。それでバツをつけられる危険が大きいと思いますので、テストなどではその様なwithの使い方はしないでおいた方が無難なのではないかな、と思います。

corta
質問者

お礼

参考になりました。ご回答ありがとうございます

関連するQ&A