• ベストアンサー

英語の疑問文

こんばんは。英語について詳しい方教えてください。勉強している本の例文で Oh my gosh! You knitted that? It's amazing! と言う文があるのですが、 Did you knit that? と言わないのは何かニュアンスの違いなどがあるからなのでしょうか?それとも好みの問題なのでしょうか? すみませんが教えてください。よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10007/12518)
回答No.1

>勉強している本の例文で Oh my gosh! You knitted that? It's amazing! と言う文があるのですが、 Did you knit that? と言わないのは何かニュアンスの違いなどがあるからなのでしょうか?それとも好みの問題なのでしょうか? ⇒以下のとおりお答えします。 ・Oh my gosh! You knitted that? It's amazing!  =「わお! それ、あなたが編んだんだ(だよね?)。 素晴らしい!」 ・Did you knit that? =「それ、あなたが編んだの?」 You knitted that? は、いわば《確認文》で、「それ、あなたが編んだんだ(だよね?)」となります。つまり、「あなたが編んだ」ことがほぼ分かっているけど、ほんのちょっと確信がないので、確認するための表現です。それに対し、Did you knit that? は《普通の疑問文》ですので、単に「それ、あなたが編んだの?」と尋ねるための表現です。 というわけで、全文は上のような訳になるわけです。ニュアンスの違いを分かっていただけたものと思います。

speysider
質問者

お礼

とても分かりやすい解説ありがとうございました!ニュアンスとてもよくわかりました。英語って面白いですね。勉強意欲もわきました。また困った際にはお力をお貸しいただけると嬉しいです。ありがとうございました!

Powered by GRATICA

関連するQ&A