- ベストアンサー
英語で「だよね。」「ですよね。」
英語で、〜だ、〜です、という代わりに 〜だよね、〜ですよね、と言いたい時に、付加疑問文っていうのを使うとならったんですが、 I am 〜 というときに I am 〜, amn't I ? というのは間違いなのでしょうか。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
英語の be動詞を否定形にするには be の後ろに not を付けますが、原型を除く現在形と過去形にはそれぞれ省略形があります。 am not = ... is not = isn't are not = aren't was not = wasn't were not = weren't このように、am not には省略形がないので、amn't は使えません。 amn't I ~? と言いたいときには、be動詞を主語の前に置いて not は主語の後ろに残したままにして、am I not 〜?と言うことになります。 am I not 〜?という言い方は、一般的に使われていて、堅苦しくも古臭くもありません。Am I not 〜?と言うと、ちゃんと英語を知っている人という感じに聞こえます。 Aren't I 〜?という言い方について触れている方がいますが、これはかなりくだけた言い方なので、時と場合によっては、日本語でいう「タメ口」つまり「だよねー」みたいなニュアンスになります。テレビなどで時々聞きますが、私の周りではこういう言い方をする人はほとんどいません(実際に聞いたことがない)。 また、ain't I 〜?という言い方について触れている方もいますが、この言い方はかなり田舎臭い、あるいはある種の人種やコミュニティに偏った言い方、もしくは荒いニュアンスになるので、英語を習っている人(ネイティブスピーカーではない人)が使うことは避けたほうが無難です。
その他の回答 (3)
- Nakay702
- ベストアンサー率79% (10007/12518)
以下のとおりお答えします。 >英語で、〜だ、〜です、という代わりに 〜だよね、〜ですよね、と言いたい時に、付加疑問文っていうのを使うとならったんですが、 I am 〜 というときに I am 〜, amn't I ? というのは間違いなのでしょうか。 ⇒確かに、be動詞の付加疑問文、aren't you? や isn't it? などの語順から考えたら、amn't I?となりそうですね。しかし、この場合、〔m〕と〔n〕は続けて発音しにくい(「音衝突する」と言います)ので、この場合だけ特別にam I not? とします。 ただ、この言い方は正式な表現だけに、ちょっと改まった・形式ばった感じに聞こえるので、日常会話の表現としてはあまり用いられません。その代りに、amn't I ?の縮約形(と見られる)ain't I ? が用いられます。 しかし、近年はこれよりさらにaren't I ? という言い方が好まれるようになってきました。このaren't ~? は、ご覧のとおり、you / they are ~に対応する(付加)疑問形ですね。したがって、この形はaren't you / they ? という付加疑問としては普通に用いられます。 ところが、それだけに留まらず、上述のとおり、am I not? に対応する付加疑問としてもaren't I ? と言うようになってきた、というわけです。つまり、I am 〜の後に続き得る付加疑問文としては、am I not?・ain't I ?・aren't I ? の3通りがあり得る、ということになります。
お礼
- kyokoma
- ベストアンサー率38% (314/817)
間違いというわけではありませんが、 ネイティブは省略はしません。 省略は「ain't」が正しくなります。 ただし、 かなりくだけた言い方で、 一種スラングのような言葉になりますので、 一般の人は使うのを敬遠します。 結果的に出てきたのが、 「aren't」で現在はこれを使うのが主流になりつつあります。 ですが、 あくまでネイティブの言い回しですので、 英会話スクール等、 国際性が強い学校ならいいかもしれませんが、 日本国内の文法のテストでは、 間違いとされる可能性がありますので、 「am I not?」と書いた方が無難です。
お礼