- ベストアンサー
Is the brief formal education contact with English enough?
- The limited contact that learners have with English in their brief formal education is insufficient to develop lasting literacy, fluency, or even comprehension.
- Concerns arise regarding the phrase 'have with English' in the given sentence, as it deviates from conventional grammar rules.
- This question stems from the unconventional placement of 'with' immediately following 'have' in the sentence, and seeks clarification on its grammatical correctness.
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
contact with ~で「~との接触」という意味になります。 間にthat most learners haveという関係節が挿入されているために分かりにくい形になっていますね。 カッコに入れて示せば、こうなります。 contact (that most learners have) with English「(ほとんどの学習者が持つ)英語との接触」。
その他の回答 (1)
- looparound
- ベストアンサー率79% (114/144)
The brief formal education contact that most learners have with English is too limited to produce lasting literacy, fluency, or even comprehension. という文の主語の部分は、 [The brief formal education contact] (that most learners have with English) ですが、ここには関係代名詞 that でつながれた節があります。 その関係節をもとに戻すと、つまり、 Most learners have [the brief formal education contact] with English. ということを言っていて、その [the brief formal education contact] の部分を文の前に出して主語として、 [The brief formal education contact] (that most learners have with English) is too limited to produce lasting literacy, fluency, or even comprehension. と言っています。
お礼
すいません。上のお礼で”さん”が抜けていました。 呼び捨てしている格好となり、お恥ずかしい限りです。 ご教授ありがとうございました。
お礼
簡潔なご教示のおかげで理解できました。 looparoundもありがとうございました。