• ベストアンサー

この英文に使われている文法を教えて下さい(・・;)

"Why does uncooked spaghetti break into several pieces, not just two,when it is bent?"

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10004/12512)
回答No.1

>この英文に使われている文法を教えて下さい(・・;) >"Why does uncooked spaghetti break into several pieces, not just two,when it is bent?" ⇒前回と同様の手順で、語句と文法、および訳文をお答えします。 (語句と文法) *Why does uncooked spaghetti ~(動詞原形):「なぜ、料理されてないスパゲッティは~するのか」。 *break into several pieces:「バラバラに壊れる」。break into ~で「壊れて~になる」。 *not just two:「2つだけ(に壊れる・分かれる)のでなく」。(does) not (break into) just two (pieces)と3か所の省略がある。 *when it is bent:「それ(スパゲッティ)が曲げられるとき」。when it is bentのwhenは従位接続詞として「~するときに」という意味の副詞節を導く。この節は副詞として先行の述部全体(break into several pieces, not just two「2つではなく、いくつかの部分に分かれる」)にかかる。bentはbend「折り曲げる」の過去分詞で、it is bentで「それが折り曲げられる」という受け身文になっている。 (全文訳) 「生の(料理前の)スパゲッティを折り曲げると、2つではなく、いくつかの部分に分かれるのはなぜですか?」

関連するQ&A