• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:Hollywood empiece a reconocer  訳は合っているでしょうか。)

ペネロペ・クルス、ハリウッドが才能を認めたことを喜ぶ

このQ&Aのポイント
  • ペネロペ・クルスが喜ぶ理由とは?
  • ハリウッドがペネロペ・クルスの才能を認めはじめた
  • ペネロペ・クルス、ハリウッドでの成功に喜び

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#118466
noname#118466
回答No.1

大体合っていますがempiece a reconocer のempezar a +不定詞は「~し始める」ということですから次のように変えた方が原文のニュアンスが出ると思います。 「ペネロぺ・クルス、ハリウッドが彼の才能を認め始めたことを喜ぶ」

piece_o_m_w_U
質問者

お礼

ご教示ありがとうございます。 >empiece a reconocer そうでしたか。私はどうもこのへんのところが苦手です。

関連するQ&A