• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:文章解釈)

「if they like it, they’ll read it as it is—」の解説

このQ&Aのポイント
  • 「if they like it, they’ll read it as it is—」は、添付ファイル文章の文脈で使われる表現です。
  • この表現は、あいまいな説明を避けて直接話を始めることを意味しています。
  • 作者は、読者が文章を好きならそのまま読んでくれると信じています。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10004/12513)
回答No.1

以下のとおりお答えします。 >添付ファイル文章 if they like it, they’ll read it as it is— に関する質問です。 添付ファイル文章の文脈中で、どのような意味として使われているのか理解できないです。 I would not, in fact, venture into these rather vague and uninteresting explanations but would simply begin without any introduction—if they like it, they’ll read it as it is— 「わたしは実際、このようなかなり曖昧でくだらない説明に着手せず、ただ一切の説明抜きで始めるだろう。(彼らがそれが好きならそのまま読むだろう)。」 ⇒theyやitが何を示しているかを掴めば、かなり分かりやすくなると思います。 このtheyは「人、読者」を、itは「私の著作」を表しているものと思います。「どのような意味として使われているのか」ですが、まさにお訳の語るとおりと言えるでしょう。つまり、「もし(人・読者が)(私の著作を)気に入ってくれるなら、そのまま/ありのまま(説明不足などを咎めたりせずに)読んでくれるでしょう」ということです。 原文と訳文は以下のとおりです。 I would not, in fact, venture into these rather vague and uninteresting explanations but would simply begin without any introduction — if they like it, they’ll read it as it is — but the trouble is that while I have just one biography, I have two novels. 「実際問題として、私はこのような曖昧で面白味のない説明には踏み込まず、何の導入もなくただ始めようかと思う ―もし(人・読者が)気に入ってくれるなら、そのまま/ありのまま読んでくれるでしょう― けれども、問題は、私には小説は二冊あるのに伝記は一冊しかない(著していない)ことなのです。」

noname#252302
質問者

お礼

大変理解しやすかったです。そのためしっかり理解することができました。分かりやすく、 いつも解説してくださりありがとうございます。

関連するQ&A