- ベストアンサー
複数形のsやtheを省いても伝わる?
たまに、複数形のsやtheを忘れてしまいます。文章としてはつけたほうがいいと思うのですが、日常会話ではつけなくても伝わるのでしょうか。 Two muffin’s please. ではなく Two muffin please. や Where is the airport? ではなく Where is airport? でも通じるでしょうか。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
>日常会話ではつけなくても伝わるのでしょうか。 peapleとpeaples、goodとgoods、meanとmeansなど、単数形と複数形で意味が異なる単語があるので、sの付け忘れで意味不明な発言になってしまう事があります。 また、theの有る無しでニュアンスが変わるので、場合によっては意味不明になります。 つまり「言語は通じてるが、意味が通じない」って事が起きます。 ここの質問サイトでも「日本語で書かれていて、日本語として質問文が読めるんだが、意味が読み取れない質問文」なんかが投稿されたりしますが、それと同じ状態になる訳です。 theの付け忘れや、言うタイミングや、ニュアンスによっては、とっても失礼になる事があるので気を付けましょう(場合によっては、相手が怒り出して殴られたり、銃で撃たれたりする可能性がある) 他にも、中学校などで習った英文をそのまま使うと、思いもよらぬ隠れた意味があって、相手を怒らせる事があったりするので、注意が必要です(例:「頑張る」の意味で「Do my best」って言う、など。これには「失敗するかもしれないけど許して」ってニュアンスがあるので、絶対に失敗が許されない場面で使ってはいけない)
その他の回答 (3)
- HAL2(@HALTWO)
- ベストアンサー率53% (2340/4389)
「そのマフィンを 2 個ください」ではなく「マフィン 2 個っ(^_^)/」 「空港は何処でしょうか?」ではなく「空港は……(~.~;)?」 「あの子供達は何処へ行くのでしょうか?」ではなく「あれって何処行くのかな?」 全部、通じるでしょ? 日常会話って日本語だろうと何処の言葉だろうとそんなものです(^^;)。 文章は相手の顔色を覗えないので僅かな言葉尻の違いでも誤解を招きますが、日常会話は相手の顔色や動作全般も Communication Tool となるので、余程の違いがない限り、方言だって問題ないですよね。 相手を様子を窺いにくい手紙や電話は要注意ですが、対面会話は互いに顔色や所作からの情報も判断材料にしますので、細かい文法の誤りなんか気にしないものアルよ(^^;)。 素敵な英会話を(^_^)/
- notnot
- ベストアンサー率47% (4900/10358)
通じるかどうかだと、多くの場合は通じるでしょう。 たまに、複数形かどうかで意味が全く変わる名詞があるのでそう言うのじゃない場合(そういう名詞だと意識するので間違えないでしょうが)。 冠詞もaとtheで意味が違ってくることが影響しない範囲で通じるでしょう。 日本語でも、助詞を全部省いてしゃべっても、違和感あるけど意味はおおむね通じるでしょうね。細かいニュアンスは伝わらないけど。
- watanabe04
- ベストアンサー率18% (295/1598)
通じるか?については通じると思います。 ただ、それなら発音のほうが大事です。 発音で別の意味になったら最悪ですから。 日本語でもあるでしょう。橋。箸。端。雲。蜘蛛。など