• ベストアンサー

aber auch の意味はなんでしょうか?

Bevor das Fasten beginnt,feiert man ausgelassen. Vor allem katholische Staedte wie Koeln,aber auch Mainz und Duesseldorf sind fuer ihren Karneval bekannt. の訳が「その断食が始まる前に、大騒ぎするのよ。とりわけ、ケルンやマインツ、デュッセルドルフのようなカトリックの都市は、その謝肉祭で有名なの」と書かれていたのですが、この訳の 「ケルンやマインツ、デュッセルドルフのようなカトリックの都市は」 のところは正しいでしょうか? aber auch の意味はなんでしょうか? katholische Staedte wie Koeln, のところでいったん切れるのではないでしょうか? Mainz und Duesseldorf  は katholische Staedte でないとおもうのですが? aber は Mainz und Duesseldorf はkatholische Staedte ではないけれど、という否定の意味ではないでしょうか?で、私の考える訳は 「ケルンのようなカトリックの町々や、カトリックの町ではないけれど、マインツやデュッセルドルフでも・・・」なのですが、いかがでしょうか? ドイツ語に詳しい方、教えてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#7772
noname#7772
回答No.1

mickel131さん,Mainzは大司教座都市でありドイツカトリックではKoeln以上の権威を持った選定候都市でしたよ。Duesseldorfがそういう意味でカトリック都市か否かは,残念ながら知りません。Mainz, Koeln, Duesseldorfの3都市はFasnacht(Fastnacht, Karnaval = 謝肉祭)で特に有名です。 ”aber auch”はそのまま読まれれば,何の問題も無いと思いますよ。あなたの,思い込み(Mainz)を先ずは捨てて考えて下さい。"それにまた”あたりで良いと思います。

mickel131
質問者

お礼

ありがとうございました。私の勘違いだったのですね。 Mainz は地元の商業の町、デュッセルドルフは日本企業の多い商業の町、といったイメ-ジを持っていて、マインツがカトリックのすごい中心地だとは、知りませんでした。勉強になりました。お礼申し上げます。

その他の回答 (1)

回答No.2

こんにちは。マインツとデュッセルドルフはカトリックと言っていいと思いますが、ではなぜ aber が入るのか? というのが、ご質問の主旨のようですね。 実は aber は絶対に逆接の意味に限定して使われるわけではなく、単に「また」というような付加の意味をも持ちえて、特に aber auch のような成語では順接の強調のようなニュアンスをもたされたりします。したがってここでこういう解釈になるわけです。

mickel131
質問者

お礼

意味がよくわかる解説をしてくださり、どうもありがとうございました。