• ベストアンサー

英文邦訳

Considered as a social phenomenon, accounting is much more powerful and problematical than scholars and journalists generally realize. 上記英文中,powerful and problematical は「権力があり,(かつ)不確かである」という意味内容では矛盾するので,さらに適切なお訳しをお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10004/12513)
回答No.1

>Considered as a social phenomenon, accounting is much more powerful and problematical than scholars and journalists generally realize. 上記英文中,powerful and problematical は「権力があり,(かつ)不確かである」という意味内容では矛盾するので,さらに適切なお訳しをお願いします。 ⇒以下のとおりお答えします。 この場合、problematicalは、「不確かである」というより、「問題が多い」という意味だと思います。つまり、powerful and problematical は「強力でかつ問題が多い」ということで、矛盾はないと考えられます。 (全訳) 「会計というものは、社会現象として考えれば、学者やジャーナリストが一般的に認識しているよりもはるかに強力であって、(むしろそれだけに)問題が多い。」

jubu
質問者

お礼

なるほど,承知致しました。 まさに適訳を頂戴致しました。 感謝申しあげます。

関連するQ&A