- ベストアンサー
His dark brown の解釈について
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
以下のとおりお答えします。 >添付ファイル文章: His dark brown hair was cropped short, and combed forward on his temples. に関する質問です。 His dark brown hair was cropped short, 「彼のダークブラウンヘアーは短く刈られていた。」ここまでは理解できるのですが、 combed forward on his temples. 「彼のダークブラウンヘアーは、こめかみの辺りで前のほうに整えられていた」 どのように梳かされているのかイメージができないです。 ⇒temples「こめかみ」あたりの髪の毛とは、顔と耳の間の毛、つまり、「もみあげ」のことですね。そのもみあげ部分の毛髪をJの字型に、すなわち、先端を前方に向けてカーブをつけて梳いてあるのだと思います。 全訳は、お訳のままでいいと思います。 「彼の栗毛色の髪は短く刈り込まれており、こめかみ辺りのもみあげ(だけ)が前方に向かってカーブをつけて梳いて/整えられていた」。
お礼
分かりやすく解説してくださりありがとうございました。 とても分かりやすかったです。 そのためしっかり理解することができました。 わたしのためにお時間割いてくださり ありがとうございました。