• ベストアンサー

His dark brown の解釈について

添付ファイル文章: His dark brown hair was cropped short, and combed forward on his temples. に関する質問です。 His dark brown hair was cropped short, 「彼のダークブラウンヘアーは短く刈られていた。」ここまでは理解できるのですが、 combed forward on his temples. 「彼のダークブラウンヘアーは、  こめかみの辺りで前のほうに整えられていた」 どのように梳かされているのかイメージができないです。 解説宜しくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10005/12514)
回答No.1

以下のとおりお答えします。 >添付ファイル文章: His dark brown hair was cropped short, and combed forward on his temples. に関する質問です。 His dark brown hair was cropped short, 「彼のダークブラウンヘアーは短く刈られていた。」ここまでは理解できるのですが、 combed forward on his temples. 「彼のダークブラウンヘアーは、こめかみの辺りで前のほうに整えられていた」 どのように梳かされているのかイメージができないです。 ⇒temples「こめかみ」あたりの髪の毛とは、顔と耳の間の毛、つまり、「もみあげ」のことですね。そのもみあげ部分の毛髪をJの字型に、すなわち、先端を前方に向けてカーブをつけて梳いてあるのだと思います。 全訳は、お訳のままでいいと思います。 「彼の栗毛色の髪は短く刈り込まれており、こめかみ辺りのもみあげ(だけ)が前方に向かってカーブをつけて梳いて/整えられていた」。

noname#252302
質問者

お礼

分かりやすく解説してくださりありがとうございました。 とても分かりやすかったです。 そのためしっかり理解することができました。 わたしのためにお時間割いてくださり ありがとうございました。

関連するQ&A