• ベストアンサー

ゲリラ豪雨について

ゲリラ豪雨は英訳するとguerrilla rainstormとありますがこれは日本だけの呼び方ですか?海外の方には通じるのでしょうか。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

1。ゲリラ豪雨は英訳するとguerrilla rainstormとありますがこれは日本だけの呼び方ですか?  はい、日本国内が主です。 2。海外の方には通じるのでしょうか。  いいえ。通じません。1969年8月に『読売新聞』が使い始めたようですが、気象庁が正式に使っている言葉ではありません。  英語では cloud-burst などと言います。  https://kotobank.jp/word/%E3%82%B2%E3%83%AA%E3%83%A9%E8%B1%AA%E9%9B%A8-155571

NANAHUT
質問者

お礼

ご回答ありがとうございました!とてもわかりやすくてこれで納得しました。 URLも参考になりました。ありがとうございました。

関連するQ&A