- ベストアンサー
中国人の外来語使用について
- 中国人が日本語の外来語をどのように使用しているのか知りたい
- 中国人は外国語をどのように表現しているのか詳しく教えて欲しい
- 中国人の外来語使用について興味があり、日本との違いを知りたい
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
>カタカタを多様する人が多いコロナの名詞しかたないとしてもエッセンシャルワーカ、エビデンスを聞いたときどこの言葉だ。 カタカナの誤記は私もちょいちょいやりますからしょうがないにしても、他の部分も正直感心しない日本語です。 「カタカナを多用する人が多い。コロナの名刺はしかたないとしても、エッセンシャルワーカ、エビデンスを聞いたときはどこの言葉だと思った」 日本語を大切にしたいと思うなら、ちゃんとした日本語を書くことも大切かと思います。これを「先ず隗より始めよ」といいます。 さて中国語ですが、基本的に中国語は音を重視する言語なので、漢字で音に対して当て字をするのです。 中国語でアメリカ合衆国を「美国」と表記しますが、一番最初は「ユナイテッドステーツオブアメリカ」を「即育奈士迭国」と表記しました。「ジユーナイシデー(国)」と発音します。ただの当て字ですね。 それが紆余曲折を経て、中華民国とアメリカ合衆国の間に国交が結ばれるときに正式に「美利坚」と表記されました。「メリージイアン」と読むそうです。「カはどこいった?」といいたくなりますが、カに該当する音のある漢字で適切なものがなかったので、日本語でいうなら「堅」であろう「坚」を当てたのです。 面白いのが「大統領」という言葉は今は中国語でも使われるのですが、これは日本語からの逆輸入なのです。 中国語では漢字だけですべてを表記するので我々日本人が気づかないだけで、実は日本語でいうところのカタカナ語はそれなりに溢れているのが現実であろうかなと思います。 でも明治初期も文明開化で該当する日本語が存在しない外国語が一気に流入してきて、かなり混乱は起きていたようです。だから「本日はソサエティについてスピークする」みたいなルー大柴状態が起きていたようです。 それを憂いたのが、福沢諭吉や森鴎外、夏目漱石といったような近代文学を作ったような文豪や知識人で、当時の知識人というのは漢語に通じていましたから、仏教用語や漢語などから適切な翻訳語を作りだしていったのです。 「社会」「文明」「文化」「民族」「科学」「新陳代謝」など沢山の言葉が誕生しました。 今、適切な訳語が生まれないのは、漢語や仏教用語などに通じてかつ言葉に対する芸術的センスがある人がいないからでしょうね。
その他の回答 (3)
- KoalaGold
- ベストアンサー率20% (2539/12475)
回答につけたしです。書いてから、あれ?と思いついたのですが >流浪汉 これがトランプです。trumpは日本語でもカードゲームの切り札のトランプを意味しますが、中国語ではtrampの放浪者を当てていますね。これはわざとなのか、最初に中国語を当てた人の単純な間違いなのか、ちょっと気になりました。 だいたい流浪がトランという音だとは思えません。流=リウという音です。
お礼
KoalaGoldさんありがとうございます。 トランプは中国では放浪ということですか、アメリカでホウボウなる放浪者いましたがトランプも同じ末裔かな。
- tzd78886
- ベストアンサー率15% (2590/17104)
日本で漢字に訳した外来語を使っているものも少なくありません。日本で外来語を取り入れる時、かつては意訳して漢字に置き換えることが多かったのですが、政治家が国民を煙に巻くために全く知られていない外国語をそのまま使うという悪習がいつの間にやら定着しました。
お礼
tzd78886さんありがとうございます。 最初は意訳していたんですね。森鴎外が野球を棒球と表現としたということ読みました。 外国の言葉を、そのまま使用するようになってのは政治家なんですか、政治家と言う言葉は嫌いです。政治が政治屋になっています
- KoalaGold
- ベストアンサー率20% (2539/12475)
唐纳德·流浪汉と乔比登。人名は流石に意味を考えた漢字を当てることはできませんから、音の近いものを当てはめています。 上記はドナルド・トランプとジョー・バイデンです。
お礼
KoalaGoldさんありがとうございます。
補足
KoalaGoldさんありがとうございます。 IT用語とか日本語でもファッションに関係(この業界はカタカナが氾濫)はどうしているのでしょうか。車の部品を取り寄せするために部品カタログを送ってもらったらカナカナ語が満載うんざりしました。 最先端などは米国、欧州から発信されますが中国が経済では米国を追い越すとあります。科学でも中国が発信する事が多くなると米国では中国語の外来語が米国で氾濫する ことになるのでしょうか。
お礼
eroero4649さん詳しい解説ありがとうございます。 ずっとカタカナ語に対する疑問がかなり溶けました。