• ベストアンサー

「County Engineer」の訳

洋書を読んでいて「County Engineer」という言葉が出てきたのですが、「群のエンジニア」と訳すのは不自然ですし、何か特別な意味(職業名)があるのか調べています。 もし何かお分かりの方、ご意見頂ければ幸いです。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • d-y
  • ベストアンサー率46% (1528/3312)
回答No.3

County Engineerでぐぐってみたら、あちこちの郡のCounty Engineer Officeという組織のサイトがヒットしました。 中をのぞくと、どうも郡の道路のメンテナンスや公共工事を管理している組織のようです。 County Engineerはその親分でしょうから、たぶん、郡の公共工事局長とか、建設局長といったところではないかと思います。

mkay
質問者

お礼

わざわざ調べていただき、大変ありがとうございます。 いち技術者ではないんですね。「郡のエンジニア」は、今一意味が通じませんね。 とても助かりました。貴重な時間、頂き有難うございました。

その他の回答 (2)

  • wuyan
  • ベストアンサー率51% (183/352)
回答No.2

engineer には「(技術系の)専門家」という意味もあります。 「郡(政府/役所)の専門家」という意味ではないでしょうか。

mkay
質問者

お礼

engineerには(技術系の)専門家 という意味もあるのですね。 大変参考になります。 ありがとうございました。

  • toko0503
  • ベストアンサー率36% (886/2437)
回答No.1

こんにちは。 County Engineers Association of California 【組織名】 カリフォルニア郡技術者協会◆【略】CEAC などという単語を見つけましたが、参考になりますでしょうか?

mkay
質問者

お礼

とても参考になりました。 わざわざ調べて頂き、 ありがとうございました。

関連するQ&A