ベストアンサー "Wouldn't you know it?"のニュアンスがわかりません 2004/08/20 14:39 ハリポタでエマワトソンが言ってましたが、ニュアンスがわかりません。"you're telling me" との意味の違いはありますでしょうか? みんなの回答 (3) 専門家の回答 質問者が選んだベストアンサー ベストアンサー ponkiejp ベストアンサー率25% (86/344) 2004/08/20 14:48 回答No.1 Wouldn't you know it? を肯定形に直すと、 You would know it. ですよね。これは、「あなたは知ってるはずよ」という意味です。 で、否定疑問のWouldn't you know it? を直訳すると「知ってるはずじゃないの?」となり、これは修辞疑問文で、「知らないなんって言わせないわよ」という意味になります。 広告を見て全文表示する ログインすると、全ての回答が全文表示されます。 通報する ありがとう 0 その他の回答 (2) skier ベストアンサー率37% (52/138) 2004/08/20 17:11 回答No.3 2です. すみません, 一つ前の質問の回答を間違えて斯いてしまいました. m(_ _)m 広告を見て全文表示する ログインすると、全ての回答が全文表示されます。 通報する ありがとう 0 skier ベストアンサー率37% (52/138) 2004/08/20 17:10 回答No.2 参考URL に"Talking hairdo" の語源の説明がありました. なるほどと納得してしまう説明でした. おそらく, これがちぢまったのだと思います. 参考URL: http://www.japantimes.co.jp/shukan-st/special/new-words/nw20040119a1.htm 広告を見て全文表示する ログインすると、全ての回答が全文表示されます。 通報する ありがとう 0 カテゴリ 学問・教育語学英語 関連するQ&A you know~のニュアンスについて よく若い(?)女の子が話してる途中に 名詞のあととか、いろいろ区切りに ~you knowをつけているのを聞きますが、 どのようなニュアンスなんでしょうか? 日本語でいう、「でね」、とか「そうでしょ?」、 みたいな感じになるのでしょうか。 文語では見ない気がします。 あと大人もいうのでしょうか? ニュアンスを教えてください。 英文の意味でわからないのがあります。単語の意味は調べたのでおおまかなことはつかめていると思うのですが、ニュアンスがいまいちわかりません。 1) You are a blast to hang out with. (blastがよくわかりません) 2) You're good at impressing me, aren't you? 3) Whatever happens happens. 4) 「また近いうち会おうね」とか言うときに、Sounds like a plan. とかSounds like a deal.とかって聞くんですけど、これはどういうことが言いたいのでしょうか。 たくさんあってすみませんが、どなたか教えてください。 "You are telling me."が「まったくその通り」という "You are telling me."が「まったくその通り」という意味になるのは何故でしょうか? ラジオ英会話で出てきた表現ですが、理由がよく分かりません。 You are telling me the truth. の省略形なんでしょうか? 天文学のお話。日本ではどのように考えられていた? OKWAVE コラム you knowについて教えて下さい。 you knowについて教えて下さい。 you knowは「~だろ(オマエも知っているだろ)」みたいな意味で使われますが、 質問お願い出来ますでしょうか? 基本的に、you knowは何か文章を話した後に、最後に付け加えて使われますが、 文章の最初に入れても良いのでしょうか? 例えば、「○○に説明して頂けますでしょうか?」 「あなたも知ってらっしゃるように、○○とは、・・・」 みたいに話したい場合、最初に入れても良いのでしょうか? 「あなたの方が私より知っているでしょう(だから、説明する必要はないでしょ)」 と言いたい場合、 You know very much more than me. と言って良いのでしょうか? 少し乱暴な感じがするでしょうか? you'd wouldn't とは? Without us, you'd wouldn't be able to move at all. "you'd wouldn't" このような形を今まで見たことがなかったのですが、 これはどのような使い方で、どのような意味になるのでしょうか? よろしくお願いします。 ニュアンスが違いますか? You're my type. と I like(love) you. は意味違いますか? アフリカ人、イスラム教の以前付き合っていた彼がよく You're my type. I like(love) you. を使い分けていました。と言うか、「あなたはすごい私のタイプだよ」と連呼します。だから「好きなの?」と聞くと「わかんない、でも、すごいタイプだ」と答えます。 英語としてのニュアンスの違いはありますか? 日本語だと、「タイプだよ」と言われるとイコール「好き」だと思いがちですが、どうなんでしょうか? イスラム教なので、軽々しく「I like you.」と言うべきではないなどあるのでしょうか? It was kind of you について 文を変えて再投稿になります。 It was kind of you to help me.という文の書き換えについての質問です。 It was kind of you to help me.の書き換えとしてYou were kind to help me.という文を教わりました。判断を下した根拠を表す不定詞だそうですが、この2文の間に何か違いはあるのでしょうか?全く同じ意味合いで相手に伝わるのか、または何か微妙にニュアンスの違いが出るのか、実際、言われた方はIt was kind of you to help me.とYou were kind to help me.どちらが より嬉しいのでしょうか? 私見ですがIt was kind of you to help me.は間接的でYou were kind to help me.は直接的の感じがして後者の方が言われた方は嬉しいのではと考えています。その辺りを詳しく知りたいと思います。もう1つHow kind of you to help me !という表現もあるそうですが、この文は感嘆文ということで前に挙げた2文とは違い感情が大きく出てるそうです。アドバイス頂ければ幸いですm(_ _)m (生の英語として)I meanとyou know (生の英語として)挿入フレーズの、I meanとyou knowのそれぞれのニュアンスと、この2つの違いを教えていただけますか? なお、経験則としては、「I mean」は「つまりね」的で、 「you know」は「ねえきいてよ」(いや、「知ってるかもしれないけれど」かな?) 的なニュアンスかと思うのですが、 違いがたまにごっちゃになります。 よろしくお願いします。 字幕の無い洋画を見ていたら気になるセリフがあったので教えて下さい。 字幕の無い洋画を見ていたら気になるセリフがあったので教えて下さい。 "Why do you not telling me?"と言っているように聞こえて ニュアンス的には「どうして言わなかったんだよ」という意味なのは分かったのですが、 こういう言い回しはよくするのでしょうか? また、"Why don't you tell me"とどう違うのですか? I would love to know what you have to say about Japan ミクシーのようなサイトでのメッセージなのですが、意味がいまいちわかりませんでした。教えてください。 自分なりに訳しますと・・・ Your profile is nice and not over the top. I'm surprise you're single. If you don't mind telling me, I would love to know what you have to say about Japan and your life living there. あなたのプロフィールはいいね、(わかりません)あなたが独身とは驚いた。もしよかったらおしえて、(わかりません)やそこでの生活?について。 お願いします。 Just because you のニュアンスにつ TV番組中のインタビューで Just because you というフレーズを 「あなただからそんなことが言えるのよ」(簡単そうに言うけど私には無理というニュアンス)で使っていましたが、この Just because you を 「あなただからこそできたのよ」つまり 誰でもできることじゃない あなたは立派だというニュアンスで使うことはできますか? ニュアンスの違い(2) 次の文のニュアンスの違いについて教えてください。 (1) You have to show him the ticket. (2) You have to show the ticket to him. (3) Father bought me a bike. (4) Father bought a bike for me. ネイティブの感じ方の違いはどうでしょうか。よろしくお願いいたします。 日本史の転換点?:赤穂浪士、池田屋事件、禁門の変に見る武士の忠義と正義 OKWAVE コラム ニュアンスを教えてください 英語初心者です 大きく分けて2つ教えてください Make you love me Let you love me Get you to love me Have you love me 動詞が全部違うのに、ニュアンスが同じみたいなんですが 同じなんでしょうか? Worryのことです。 I am worriedは心配している(た?)(現在完了?) I am worrying 心配している。進行形ですよね I was worried 心配させられていル 受身ですよね これらの文が変でしたら教えてください。 また、危険な所に行ってしまうから 浮気しないか 1人で大丈夫であるか 心配である、心配させられていた、心配してた、 これらのニュアンスはどの文でも最適となるのですか よろしくお願いします Only know you've feeling Only know you've feeling high when you're been feeling low. この英文の意味を教えてください。 よろしくお願いいたします are you notとaren't youに違いはありますか? are you notとaren't youに違いはありますか? 省略形かそうでないかという違いはわかりますが、意味、ニュアンスに違いはありますか? you look above it Then name a good thing about me. you look above it all, but cutely let everything you're thinking show. この英文におけるitは一般的な状況等を指している仮目的語のitでしょうか?またallは文全体を強調するallでしょうか? そしてyou look above it allとはつまりどういう意味を表しているんでしょうか?よろしくお願いします ニュアンスの質問もろもろ。 こんにちは、留学一年目の学生です。 英語で生活するとニュアンスの問題が出てきます。 そこで質問なんですが 1 例) You hit me Did you hit me you aright? are you aright? など 省略して表現するのと、文法的にしっかり言うのはニュアンス的にどう違うのですか? 2 例) Aさん 「it's beautiful!!」 Bさん 「it is!!」 例) Aさん 「she really sounds awesome!」 Bさん 「she does」 などの返答でこれらの返答は「i know!!」 「yeah!!」 などとニュアンス的な違いわなんですか? よろしくお願いします。 you know? よく、アメリカ人が言葉の間に口癖のようにyou know?と言うのはどういう意味なんでしょうか? right?と同じ意味?と思いつつ文章的にはおかしいし・・・ 特に意味はなのでしょうか? お願いします。 you know の意味なんですけど、留学に来ていてinternationalな学生がよくつかってるんですけど、いざ意味を聞くと説明できないって言うんです。これってどういう意味でしょう?個人的にはyou know whatみたいで「あのね」って感じで解釈してるんですが。 よろしくおねがいします。 「~してくれる」というようなニュアンスは英語にありますか? 例えば 「You were waiting for me」だと「君は僕を待っていた」 ですが 「君は僕を“待っていてくれた”」というようなニュアンスはどういったものに変化しますか? 注目のQ&A 「You」や「I」が入った曲といえば? Part2 結婚について考えていない大学生の彼氏について 関東の方に聞きたいです 大阪万博について 駅の清涼飲料水自販機 不倫の慰謝料の請求について 新型コロナウイルスがもたらした功績について教えて 旧姓を使う理由。 回復メディアの保存方法 好きな人を諦める方法 小諸市(長野県)在住でスキーやスノボをする方の用具 カテゴリ 学問・教育 語学 日本語・現代文・国語英語韓国語中国語ドイツ語フランス語スペイン語その他(語学) カテゴリ一覧を見る OKWAVE コラム 突然のトラブル?プリンター・メール・LINE編 携帯料金を賢く見直す!格安SIMと端末選びのポイントは? 友達って必要?友情って何だろう 大震災時の現実とは?私たちができる備え 「結婚相談所は恥ずかしい」は時代遅れ!負け組の誤解と出会いの掴み方 あなたにピッタリな商品が見つかる! OKWAVE セレクト コスメ化粧品 化粧水・クレンジングなど 健康食品・サプリ コンブチャなど バス用品 入浴剤・アミノ酸シャンプーなど スマホアプリ マッチングアプリなど ヘアケア 白髪染めヘアカラーなど インターネット回線 プロバイダ、光回線など