- ベストアンサー
【至急】英訳お願いします。
私達は遠距離だから、定期的にお互いの顔を見たり話をするべきだとは思いますが、いつも私のせいで全然出来てなくてごめんなさい。 私が英語が出来ないから、あなたとは深い話が出来ないのが悩みです。私はあなたのファーストや大体の住んでいる地域、年齢くらいしか知りません。本当は色々知りたいのに、なかなかそういう話をする機会もなくてツラいです。 こんな女でごめんね。私はあなたに幸せになってもらいたいだけです。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
I think we should regularly look at each other's faces and talk to each other because we are far away. 私たちは遠く離れているので、定期的にお互いの顔を見て話し合うべきだと思います。 However, I'm sorry that I can't do it at all due to my convenience. しかし、私の都合で全く出来なくてごめんなさい。 I can't speak English so I can't have a deep conversation with you. 私は英語が話せないので、あなたと深い会話ができません。 That's my affliction. それが私の悩みです。 I only know your first (name), the approximate area where you live, and your age. 私はあなたのファースト(名前)、あなたが住んでいるおおよその地域とあなたの年齢しか知りません。 I want to know a lot about you, but I don't have much opportunity to talk about it and it's sad. あなたのことをよく知りたいのですが、話す機会があまりなく悲しいです。 I'm sorry because I'm such a woman. こんな女だからごめんなさい。 I just want you to be happy. 私はあなたに幸せになって欲しいだけです。
お礼
回答ありがとうございました。ベストアンサーが遅れてしまいましたが、英訳してくださった文で相手に伝えることが出来ました。本当にありがとうございました。