• ベストアンサー

峠の我が家の訳詞をした人の読みがなを知りたいです。

アメリカ民謡「峠の我が家」で訳詞をした久野静夫という人がいますが、「久野」は「くの」と読むのか、「ひさの」と読むのか。 ちなみに名前の読み方は「しずお」でしょうね? わかる方いらっしゃいますか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.2

 下記の通りクノシズオです。  http://webcatplus.nii.ac.jp/webcatplus/details/creator/1787560.html

dove333yo4ni2
質問者

お礼

ありがとうございます。気になってたので、助かりました。

dove333yo4ni2
質問者

補足

このように、何通りも読み方があると、仮名をふってほしいですね。

その他の回答 (1)

  • 1buthi
  • ベストアンサー率16% (194/1187)
回答No.1

くのしずお、らしいです。

関連するQ&A