• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:よろしくお願いします)

What Does 'the First Go-around' Mean? And the Translation of 'My Wife Was Not Treated Right Leading Up to Her Emergency C-section'

このQ&Aのポイント
  • Learn the meaning of 'the first go-around' and the translation of 'My wife was not treated right leading up to her emergency C-section'.
  • 'The first go-around' refers to the first experience or attempt at something. It implies that there will be or have been subsequent attempts or experiences. In this context, it means that the person was not helpful or supportive during their wife's first experience with a C-section.
  • The translation of 'My wife was not treated right leading up to her emergency C-section' is '妻は緊急帝王切開の前に適切に扱われませんでした。'

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • cbm51901
  • ベストアンサー率67% (2671/3943)
回答No.1

"the first go-around" 「一度目の(出産の)とき」 My wife was not treated right leading up to her emergency C-section. 私の妻が緊急帝王切開の準備をしている間、(私は)彼女に適切な対応を差し伸べることができなかった。 [注] C-section とは Caesarean section、即ち帝王切開のことです。

corta
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます

関連するQ&A