• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:病気でたおれる、を英語で)

英語で病気でたおれると表現する方法

このQ&Aのポイント
  • 脳梗塞などの病気で倒れることを英語で表現する方法は必ずしも一つではありません。
  • 一般的に使われる表現としては、to succumb to a diseaseがありますが、これは比較的高度な表現です。
  • より日常的な表現を使いたい場合は、fall ill with a diseaseなどが適切です。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.2

 #1です。補足です。  下記のように suffer を使うこともできます。  https://eow.alc.co.jp/search?q=%e8%84%b3%e6%a2%97%e5%a1%9e  He suffered a stroke 「彼は脳梗塞で倒れた」など

0123gokudo
質問者

お礼

再度の回答ありがとうございます。 cause a stroke もあるんですね。

その他の回答 (2)

回答No.3

脳梗塞でじっさいに体が床に「ぶっ倒れる」としたら,fall into coma (昏睡状態に陥った)。病床で危篤状態になる場合もふくみます。 「横になる動作」をにおわせる表現では, He's in a sickbed. あとは,病気のために「欠勤した」,「退職した」のような具体的な表現をとるんじゃないですかね。

0123gokudo
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 脳梗塞で倒れた時の状況も色々ありますからね。軽いものから、昏睡状態まで。

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

  He had a stroke 「彼は脳梗塞で倒れた」のように have a stroke でいいと思います。

0123gokudo
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 簡単な表現でいいですね。

関連するQ&A