- ベストアンサー
外人に対する接客
外人に対する接客 て日本人しか入れないお店に外人が入ってくることがあります そのときにとげのある言い方にならずトラブルにもならない言い方教えてください。(英語で日本語翻訳も教えてください)
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
私の知っている寿司屋の親父は頑固者で外人客はお断りでしたが、カウンターがガラガラでも全部に予約席と言う札を立てて、外国人が入ってくると予約でいっぱいだといって断り、日本人が入ってくると予約の札をどけて座らせていました(笑) ちなみに日本語喋れる外国人でもだめなのですか?日本語喋れれば受け入れるのであれば、 Sorry, but we don't accept foreign customers because our staffs only have limited ability of foreign language to serve enough. すみませんが、スタッフが外国のお客様に十分サービスできるだけの外国語の能力が無いためお断りしております。 でも、それでも良いからと言う人もいるかも知れません。結局「外国人お断り」と言うしか無いのかも。せいぜい、 This store is dedicated only to serve for domestic customers in our policy. このお店はポリシーとして国内のお客様のサービスに限らせて頂いています。 かな。
その他の回答 (2)
- double_triode
- ベストアンサー率26% (520/1997)
ずいぶん差別意識がひどい店だと思いますが,じぶんの練習問題だと受け取ってなにか答えてあげましょう。 Excuse me, do you have an introduction from a regular customer? 失礼ですが,常連客からの紹介状をお持ちですか? =一見さんお断り まあ,よほど敷居が高い高級割烹ならありえますが,そこらの居酒屋ならこっけいなだけでしょう。 ところで,外国人だとどうやって見分けますか? アジア人なら言葉を発しないかぎり見分けがつかないことがおおいんですが。
- E-1077
- ベストアンサー率25% (3258/12620)
日本人に限定の店は「実際存在しない」ことになってるんですけど。大丈夫ですか?その店。 Can not use foreigners I am glad if you understand