• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:よろしくお願いします)

壮大なコレクションを手放しましょうか?

このQ&Aのポイント
  • 夫が20年間集めてきたコレクションの一部を売却することを考えています。
  • 友人がコレクションの一括購入を提案し、7000ドルの価格を提示しています。
  • 私はこれらの品物が実際にはもっと高価であることを知っていますが、夫はただ手放したいと思っています。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • ILFocus
  • ベストアンサー率36% (17/47)
回答No.3

ちょっとした語感の差なんですけどね。 ・the batchは、ここでは売ろうとしている収集品ひとまとまり。 ・said as much, but he just wants it out. 「私はそれだけのことは言ったのに、彼は売ると言って聞かない」 as muchはその前に書かれている「事実として、収集品の元値は合計すると7000ドルをはるかに超えている」を受けており、「私」はそのことまではちゃんと夫に話したはずです。 Longman on line dictionary as much: an amount that is equal and not less

corta
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます

すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (2)

noname#233328
noname#233328
回答No.2

I’ve said as much, but he just wants it out.を検索すればいい

すると、全ての回答が全文表示されます。
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

1。the batchは「彼のコレクションのひと束」ということでしょうか?  と言うよりは、(一つ一つに買い上げ価格をつけて合計するのではなくて)全部ひっくるめて($7,000ドルにした)と言う意味でしょう。 2。あと、I’ve said as much, but he just wants it out.の和訳も教えてください  (私はそこまではっきりは言わなかったが)だいぶ近いことまでは言った、それでも彼は手放すと言い張る、

corta
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます

すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A