- ベストアンサー
英語 ing
こんにちは! 英語について教えてください。 I should revise the report before I submitting it to the supervisor. revise を使った例文を作る宿題だったのですが、submit と書いたら、 submitting だよ、とネイティブの先生に教えていただきました。 なぜ、ingになるのでしょうか?? 英語初心者の私にでも分かるように教えていただけると助かります。 よろしくお願いします。
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
>I should revise the report before I submitting it to the supervisor. >revise を使った例文を作る宿題だったのですが、submit と書いたら、 submitting だよ、とネイティブの先生に教えていただきました。 >なぜ、ingになるのでしょうか?? ⇒すでに十分な回答が寄せられていますので、内容的にその域を出るものではありませんが、「ネイティブの先生」の真意・意図を考えながらお答えします。それは、以下のような内容だったのではないかと思います。 (1)あなたの書いた I should revise the report before I submit it to the supervisor. は間違いではありませんが、もっと良い表現にすることはできます。 つまり、この場合、主節の主語も従属節の主語も同じ「I」ですから、 従属節のI submitの部分をsubmitting(=動名詞)に変えると、 より自然な表現になる、ということです。 (2)従属節の主語が「私」であることを明確に示したかったら、 before my submitting「私の提出前に/私が提出する前に」 とすることもできます。 (3)I should revise the report before I submit it to the supervisor. のbeforeは接続詞「~する前に」ですが、 I should revise the report before submitting it to the supervisor. のbeforeは前置詞「~の前に」です。 (4)主節と従属節の中身を入れ替え、前置詞after「~した後で」を使えば、同じような内容を表現することもできます。 I should submit the report to the supervisor after revising/having revised it. 「私は、レポートを校正後に/校正した後で、それを指導主事に提出すべきだ」。 この場合、after revising/having revisedはどちらでもいいです。強いて訳し分ければ、「校正のあとで/校正してしまったあとで」といったニュアンスです。 (5)ついでに追加しますが、主節の主語と従属節の主語とが異なる場合、beforeは逆に接続詞として用いるのが普通です。例えば、 I should revise the report before the next lecture starts. 「私は、次の講義が始まる前にレポートを校正すべきだ」。 というような表現の場合です。 以上のすべてとは言えないかも知れませんが、少なくとも、(1)~(3)は「ネイティブの先生」の意識にあった事柄だと思います。以上、ご回答まで。
その他の回答 (4)
- 薁鞬左賢王 単于(@saikuroido)
- ベストアンサー率33% (3/9)
before I submitting ↓ 元:before I (am) submitting beforeは従属接続詞(従位接続詞)です。そして、amは助動詞、submittingは本動詞で、助動詞+本動詞の形になっています。(進行形) 文法的にはamは省略がおこっており、日本の文法ではあまり省略はしませんが、ネイティブではたまに、文法上省略してはいけないものを省略をおこすことがあるので注意です。^^;
- koncha108
- ベストアンサー率49% (1313/2666)
before I submitting it ではなく、before submitting it とすべきですね。 なぜ -ingでないといけないか、かなり微妙なのでその先生に聞いたほうが良いです。 before submitting it のbeforeは前置詞として使われていてsubmitting 以下で動名詞句を作ります。ここでは「上司にレポートを提出すること」と言うイベントのことを言っています。 それに対してbefore I submit it も文法的には可能でこの場合のbefore は接続詞。submitは時制が現在形なのですがこの場合は後に起る未来のことを表します。 ただ、通常はbeforeを接続詞として文章と文章をつなぐ場合、過去のことを表すために使われる様です。 I had to revised the report, before I submitted it to the supervisor. 「レポートを上司に提出する前に、私はそれを改正しなければならなかった」 例文の場合、submitting it とするのがよりフォーマルだそうです。https://dictionary.cambridge.org/grammar/british-grammar/linking-words-and-expressions/before Before with -ing A non-finite clause with before + ing-form is more formal: Before bringing the milk to the boil, add the egg. (more formal than Before you bring …) とは言え、before I submit it も間違いではなさそうで、ネイティブとしてどう聞こえるのかせっかくなので聞いておいたほうが良いと思います。
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
なぜ、ingになるのでしょうか?? (い)I should revise the report before submitting it to the supervisor. (ろ)I should revise the report before I submit it to the supervisor. (は)I should revise the report before I am submitting it to the supervisor. (に)*I should revise the report before submit it to the supervisor. (ほ)*I should revise the report before I submitting it to the supervisor. 下の*をつけた二文は間違いです。submit は動詞、submitting は元は動詞ですが動名詞で名詞の働きをしています。 ここのbefore は、名詞の前に置く「前置詞」ですから、動名詞の submitting になります。
- Ghionea_329
- ベストアンサー率38% (108/282)
すごく大まかにかくと、before の後は 1.「主語・動詞」 2.「名詞(動詞なら動名詞~ing)」 にしなければいけません。 1は接続しとして、2は前置詞としての役割があります。 http://www.eigo-gate.com/blog/bunpo-juzoku/setsuzoku-before/