• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:英文を訳して下さい。)

The Capture of Riqueval Bridge and the Village of Bellenglise

このQ&Aのポイント
  • In a surprising feat of arms, the 1/6th Battalion, North Staffordshire Regiment, led by Captain A. H. Charlton, managed to seize the intact Riqueval Bridge before the Germans could detonate their charges.
  • The 46th Division successfully captured the village of Bellenglise, along with its important tunnel/troop shelter, as part of the Hindenburg Line defenses. This assault resulted in the capture of 4,200 German prisoners and 70 guns.
  • The assault across the canal met all objectives on schedule with fewer than 800 casualties. The attack was considered one of the outstanding achievements of the war.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10004/12512)
回答No.1

>Some men of the 1/6th Battalion, the North Staffordshire Regiment, led by Captain A. H. Charlton, managed to seize the still-intact Riqueval Bridge over the canal before the Germans had a chance to fire their explosive charges. The 46th Division captured the village of Bellenglise, including its great tunnel/troop shelter (which had been constructed as part of the Hindenburg Line defences). By the end of the day the 46th Division had taken 4,200 German prisoners (out of a total for the army of 5,100) and 70 guns. ⇒A. H.シャルトン大尉が率いる北スタフォードシャー連隊、第1/6大隊の一部の兵士は、ドイツ軍が爆薬の爆発を仕かける前に、運河の上にまだ残っていたリケバル橋を掌握した。第46師団は、その巨大な地下道/軍隊避難壕(ヒンデンブルク戦線防衛の一部として建設された)を含み、ベレングリーズ村を攻略した。最終日までに、第46師団は(合計5,100人の軍隊のうち)4,200人のドイツ軍捕虜と70丁の銃を捕獲した。 >The assault across the canal met all of its objectives, on schedule, at a cost of somewhat fewer than 800 casualties to the division. The great success of the day had come where many had least expected it. The 46th Division assault was considered to be one of the outstanding feats of arms of the war. Bean described the attack as an "extraordinarily difficult task" and "a wonderful achievement" in his official Australian war history. Monash wrote that it was "an astonishing success...[which] materially assisted me in the situation in which I was placed later on the same day". ⇒運河を横断する襲撃は、その標的のすべてをスケジュールどおりに果したが、師団の受けた死傷者は800人未満の犠牲に留まった。多くの人が予想だにしなかった日に大成功がやって来た。第46師団の襲撃は戦争手腕の際立つ偉業の1つであると考えられた。ビーンは、この攻撃をオーストラリア軍の公的な戦争史上、「極度に困難な課題」であり、「素晴らしい成果」であったと評した。モナシュは、「それは驚異的な成功で、当日の後半に置かれた私の状況が著しく助けられました」と書いている。 >Later in the day the leading brigades of the 32nd Division (including Lt Wilfred Owen of the Manchester Regiment) crossed the canal and moved forward through 46th Division. The whole of the 32nd Division was east of the canal by nightfall. On the right of the front in IX Corps sector, the 1st Division, operating west of the canal, had the task of protecting the right flank of the 46th Division by clearing the Germans from the ground east and north-east of Pontruet. ⇒その日の後半、第32師団の主導旅団(マンチェスター連隊のウィルフレッド・オーウェン中尉隊を含む)が運河を横断し、第46師団を通り越して前進した。日没までには第32師団の全体が運河の東に来ていた。第IX軍団の前線右翼では、第1師団が運河の西側で作戦行動を展開していたが、彼らはポントルーの東と北東の地面からドイツ軍を掃討することによって、第46師団の右翼を保護する任務を担っていた。 >It met with fierce German resistance and heavy enfilade fire from the south. On the evening of the 29 September orders were issued for IX Corps to seize the Le Tronquoy Tunnel defences to allow the passage of the XV French Corps over the canal tunnel. The following day, the 1st Division advanced under a creeping barrage and early in the afternoon the 3rd Brigade of the division linked up on the tunnel summit with the 14th Brigade of the 32nd Division, which had fought its way forward from the German side of the canal. ⇒同師団は、ドイツ軍の激しい抵抗と、南からの激しい砲火に見舞われた。9月29日の夕方に、第IX軍団は、フランス第XV軍団による運河地下道の通過を可能するために、ル・トロンクォイ地下道の防衛施設を掌握するよう発令された。翌日、第1師団は、纏いつく砲撃の下で進軍し、午後早く、同師団の第3旅団が、第32師団の第14旅団と地下道頂上部で連繋した。 >Subsequent fighting  On 2 October, the British 46th and 32nd Divisions, supported by the Australian 2nd Division, planned to capture the Beaurevoir Line (the third line of defences of the Hindenburg Line), the village of Beaurevoir and the heights overlooking the Beaurevoir Line. While the attack succeeded in widening the breach in the Beaurevoir Line, it was unable to seize the high ground further on. However, by 2 October, the attack had resulted in a 17 km breach in the Hindenburg Line. ⇒その後の戦い  10月2日、オーストラリア軍第2師団の支援を得て英国軍第46・第32師団が、ボレヴォワ戦線(ヒンデンブルク戦線の第3防衛線)、ボレヴォワ村、およびボレヴォワ戦線を見下ろす高地を攻略する計画であった。ボレヴォワ戦線の侵略を拡大するのには成功したが、それ以上の高地を掌握することはできなかった。しかし、10月2日までに、この攻撃はヒンデンブルク戦線で17キロ突破の成果をあげた。

iwano_aoi
質問者

お礼

回答ありがとうございました。

関連するQ&A