• ベストアンサー

英語わかる方!

Includes bonus suggestions for ways families and groups can use the story and songs to create lasting Christmas traditions. ↑この意味を教えてください><

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

 クリスマスの伝統を長く続けるため、家族やグループが、話や歌を使える方法の付録が含まれています。

iudsiu
質問者

お礼

ありがとうございます!!!

その他の回答 (2)

  • koncha108
  • ベストアンサー率49% (1313/2666)
回答No.3

このストーリーと歌を家族や仲間が使っずっと続いていくクリスマスの伝統をどう作り出すことができるか、提案も追加して含めなさい。 SPS700さんのようなとらえ方も可能なのですがちょっと不自然に感じ、私は何かの課題に追加の(bonus)提案(suggestion)も含めて(include)提出しなさい、の様な命令形と捉えました。 ways ...は本来であれば ways with which = how となりそうなものですがおそらくwaysと複数を強調したく省略できなかったのでしょう。そうだとするといくつかのやり方を提案(示唆)する必要があるのかと思います。

noname#232424
noname#232424
回答No.2

前の質問 https://okwave.jp/qa/q9513611.html もふくんで説明すると,引用文は「主語」が省略されていると思われます。たぶん,DVDを購入し,その説明にこう書いてあるのでしょう。 「(このDVDには)ボーナス・トラックとして~」あとは,No.1のSPS700さんのお答えのとおり。